Matthew 9:27-28
Context9:27 As Jesus went on from there, two blind men followed him, shouting, 1 “Have mercy 2 on us, Son of David!” 3 9:28 When 4 he went into the house, the blind men came to him. Jesus 5 said to them, “Do you believe that I am able to do this?” They said to him, “Yes, Lord.”
[9:27] 1 tn Grk “shouting, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.
[9:27] 2 sn Have mercy on us is a request for healing. It is not owed to the men. They simply ask for God’s kind grace.
[9:27] 3 sn There was a tradition in Judaism that the Son of David (Solomon) had great powers of healing (Josephus, Ant. 8.2.5 [8.42-49]).
[9:28] 4 tn Here δέ (de) has not been translated.
[9:28] 5 tn Grk “to him, and Jesus.” This is a continuation of the previous sentence in Greek, but a new sentence was started here in the translation.