Matthew 9:3
Context9:3 Then 1 some of the experts in the law 2 said to themselves, “This man is blaspheming!” 3
Matthew 9:26
Context9:26 And the news of this spread throughout that region. 4
Matthew 13:53
Context13:53 Now when 5 Jesus finished these parables, he moved on from there.
Matthew 22:20
Context22:20 Jesus 6 said to them, “Whose image 7 is this, and whose inscription?”
Matthew 22:40
Context22:40 All the law and the prophets depend 8 on these two commandments.”
Matthew 25:46
Context25:46 And these will depart into eternal punishment, but the righteous into eternal life.”
Matthew 26:8
Context26:8 When 9 the disciples saw this, they became indignant and said, “Why this waste?
Matthew 27:47
Context27:47 When 10 some of the bystanders heard it, they said, “This man is calling for Elijah.”


[9:3] 1 tn Grk “And behold.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1). Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events in the narrative.
[9:3] 2 tn Or “some of the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.
[9:3] 3 sn Blaspheming meant to say something that dishonored God. To claim divine prerogatives or claim to speak for God when one really does not would be such an act of offense. The remark raised directly the issue of the nature of Jesus’ ministry.
[9:26] 4 tn For the translation of τὴν γῆν ἐκείνην (thn ghn ekeinhn) as “that region,” see L&N 1.79.
[13:53] 7 tn Grk “Now it happened that when.” The introductory phrase καὶ ἐγένετο (kai egeneto, “it happened that”) is redundant in contemporary English and has not been translated.
[22:20] 10 tn Grk “And he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here καί (kai) has not been translated.
[22:20] 11 tn Or “whose likeness.”
[22:40] 13 tn Grk “hang.” The verb κρεμάννυμι (kremannumi) is used here with a figurative meaning (cf. BDAG 566 s.v. 2.b).