NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Matthew 9:7

Context
9:7 And he stood up and went home. 1 

Matthew 9:19

Context
9:19 Jesus and his disciples got up and followed him.

Matthew 2:14

Context
2:14 Then he got up, took the child and his mother during 2  the night, and went to Egypt.

Matthew 2:21

Context
2:21 So 3  he got up and took the child and his mother and returned to the land of Israel.

Matthew 1:24

Context
1:24 When Joseph awoke from sleep he did what the angel of the Lord 4  told him. He took his wife,

Matthew 8:26

Context
8:26 But 5  he said to them, “Why are you cowardly, you people of little faith?” Then he got up and rebuked 6  the winds and the sea, 7  and it was dead calm.

Matthew 2:20

Context
2:20 saying, “Get up, take the child and his mother, and go to the land of Israel, for those who were seeking the child’s life are dead.”

Matthew 2:13

Context
The Escape to Egypt

2:13 After they had gone, an 8  angel of the Lord 9  appeared to Joseph in a dream and said, “Get up, take the child and his mother and flee to Egypt, and stay there until I tell you, for Herod 10  is going to look for the child to kill him.”

Drag to resizeDrag to resize

[9:7]  1 tn Grk “to his house.”

[2:14]  2 tn The feminine singular genitive noun νυκτός (nuktos, “night”) indicates the time during which the action of the main verb takes place (ExSyn 124).

[2:21]  3 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of the angel’s instructions.

[1:24]  4 tn See the note on the word “Lord” in 1:20. Here the translation “the angel of the Lord” is used because the Greek article (, Jo) which precedes ἄγγελος (angelos) is taken as an anaphoric article (ExSyn 217-19) referring back to the angel mentioned in v. 20.

[8:26]  5 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[8:26]  6 tn Or “commanded” (often with the implication of a threat, L&N 33.331).

[8:26]  7 sn Who has authority over the seas and winds is discussed in the OT: Ps 104:3; 135:7; 107:23-30. When Jesus rebuked the winds and the sea he was making a statement about who he was.

[2:13]  6 tn Grk “behold, an angel.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[2:13]  7 tn Or “the angel of the Lord.” See the note on the word “Lord” in 1:20.

[2:13]  8 sn See the note on King Herod in 2:1. Herod the Great was particularly ruthless regarding the succession to his throne.



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA