[24:2] 1 tn Grk “answering, he said to them.” The participle ἀποκριθείς (ajpokriqei") is redundant in English and has not been translated.
[24:2] 2 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
[24:2] 3 sn With the statement not one stone will be left on another Jesus predicted the total destruction of the temple, something that did occur in
[24:2] 4 tn Grk “not one stone will be left here on another which will not be thrown down.”