Micah 1:1-2
Context1:1 This is the prophetic message that the Lord gave to 1 Micah of Moresheth. He delivered this message 2 during the reigns of 3 Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah. The prophecies pertain to 4 Samaria 5 and Jerusalem. 6
1:2 Listen, all you nations! 7
Pay attention, all inhabitants of earth! 8
The sovereign Lord will testify 9 against you;
the Lord will accuse you 10 from his majestic palace. 11
Micah 2:7
Context2:7 Does the family 12 of Jacob say, 13
‘The Lord’s patience 14 can’t be exhausted –
he would never do such things’? 15
To be sure, my commands bring a reward
for those who obey them, 16
Micah 3:4
Context3:4 Someday these sinners will cry to the Lord for help, 17
but he will not answer them.
He will hide his face from them at that time,
because they have done such wicked deeds.”
Micah 3:8
Context3:8 But I 18 am full of the courage that the Lord’s Spirit gives,
and have a strong commitment to justice. 19
This enables me to confront Jacob with its rebellion,
and Israel with its sin. 20
Micah 4:1
Context4:1 In the future 21 the Lord’s Temple Mount will be the most important mountain of all; 22
it will be more prominent than other hills. 23
People will stream to it.
Micah 4:4-5
Context4:4 Each will sit under his own grapevine
or under his own fig tree without any fear. 24
The Lord who commands armies has decreed it. 25
4:5 Though all the nations follow their respective gods, 26
we will follow 27 the Lord our God forever.
Micah 4:7
Context4:7 I will transform the lame into the nucleus of a new nation, 28
and those far off 29 into a mighty nation.
The Lord will reign over them on Mount Zion,
from that day forward and forevermore.” 30
Micah 6:1-2
Context6:1 Listen to what the Lord says:
“Get up! Defend yourself 31 before the mountains! 32
Present your case before the hills!” 33
6:2 Hear the Lord’s accusation, you mountains,
you enduring foundations of the earth!
For the Lord has a case against his people;
he has a dispute with Israel! 34
Micah 6:7
Context6:7 Will the Lord accept a thousand rams,
or ten thousand streams of olive oil?
Should I give him my firstborn child as payment for my rebellion,
my offspring – my own flesh and blood – for my sin? 35
Micah 7:8-10
Context7:8 My enemies, 36 do not gloat 37 over me!
Though I have fallen, I will get up.
Though I sit in darkness, the Lord will be my light. 38
7:9 I must endure 39 the Lord’s anger,
for I have sinned against him.
But then 40 he will defend my cause, 41
and accomplish justice on my behalf.
He will lead me out into the light;
I will experience firsthand 42 his deliverance. 43
7:10 When my enemies see this, they will be covered with shame.
They say 44 to me, “Where is the Lord your God?”
I will gloat over them. 45
Then they will be trampled down 46
like mud in the streets.
Micah 7:17
Context7:17 They will lick the dust like a snake,
like serpents crawling on the ground. 47
They will come trembling from their strongholds
to the Lord our God; 48


[1:1] 1 tn Heb “The word of the
[1:1] 2 tn The words “he delivered this message” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarification.
[1:1] 3 tn Heb “in the days of” (so KJV, NASB, NRSV).
[1:1] 4 tn Heb “which he saw concerning.”
[1:1] 5 map For location see Map2 B1; Map4 D3; Map5 E2; Map6 A4; Map7 C1.
[1:1] 6 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[1:2] 7 tn Heb “O peoples, all of them.”
[1:2] 8 tn Heb “O earth and all its fullness”; KJV “and all that therein is.”
[1:2] 9 tn Heb “May the sovereign
[1:2] 10 tn Heb “the
[1:2] 11 tn Or “his holy temple” (KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT). This refers to the Lord’s dwelling in heaven, however, rather than the temple in Jerusalem (note the following verse, which describes a theophany).
[2:7] 13 tn Heb “house” (so many English versions); CEV “descendants.’
[2:7] 14 tc The MT has אָמוּר (’amur), an otherwise unattested passive participle, which is better emended to אָמוֹר (’amor), an infinitive absolute functioning as a finite verb (see BDB 55 s.v. אָמַר).
[2:7] 15 tn The Hebrew word רוּחַ (ruach) often means “Spirit” when used of the
[2:7] 16 tn Heb “Has the patience of the
[2:7] 17 tn Heb “Do not my words accomplish good for the one who walks uprightly?” The rhetorical question expects the answer, “Of course they do!” The
[3:4] 19 tn Heb “then they will cry out to the
[3:8] 25 sn The prophet Micah speaks here and contrasts himself with the mercenaries just denounced by the
[3:8] 26 tn Heb “am full of power, the Spirit of the
[3:8] 27 tn Heb “to declare to Jacob his rebellion and to Israel his sin.” The words “this enables me” are supplied in the translation for clarification.
[4:1] 31 tn Heb “at the end of days.”
[4:1] 32 tn Heb “will be established as the head of the mountains.”
[4:1] 33 tn Heb “it will be lifted up above the hills.”
[4:4] 37 tn Heb “and there will be no one making [him] afraid.”
[4:4] 38 tn Heb “for the mouth of the
[4:5] 43 tn Heb “walk each in the name of his god.” The term “name” here has the idea of “authority.” To “walk in the name” of a god is to recognize the god’s authority as binding over one’s life.
[4:5] 44 tn Heb “walk in the name of.”
[4:7] 49 tn Heb “make the lame into a remnant.”
[4:7] 50 tn The precise meaning of this difficult form is uncertain. The present translation assumes the form is a Niphal participle of an otherwise unattested denominative verb הָלָא (hala’, “to be far off”; see BDB 229 s.v.), but attractive emendations include הַנַּחֲלָה (hannakhalah, “the sick one[s]”) from חָלָה (khalah) and הַנִּלְאָה (hannil’ah, “the weary one[s]”) from לָאָה (la’ah).
[4:7] 51 tn Heb “from now until forever.”
[6:1] 55 tn Or “plead your case” (NASB, NIV, NRSV); NAB “present your plea”; NLT “state your case.”
[6:1] 56 sn As in some ancient Near Eastern treaties, the mountains are personified as legal witnesses that will settle the dispute between God and Israel.
[6:1] 57 tn Heb “let the hills hear your voice.”
[6:2] 61 tn This verse briefly interrupts the
[6:7] 67 tn Heb “the fruit of my body for the sin of my soul.” The Hebrew term נֶפֶשׁ (nefesh) is often translated “soul,” but the word usually refers to the whole person; here “the sin of my soul” = “my sin.”
[7:8] 73 tn The singular form is understood as collective.
[7:8] 74 tn Or “rejoice” (KJV, NAB, NASB, NRSV); NCV “don’t laugh at me.”
[7:8] 75 sn Darkness represents judgment; light (also in v. 9) symbolizes deliverance. The
[7:9] 81 tn Or “plead my case” (NASB and NIV both similar); NRSV “until he takes my side.”
[7:9] 83 tn Or “justice, vindication.”
[7:10] 85 tn Heb “who say.” A new sentence was begun here in the translation for stylistic reasons.
[7:10] 86 tn Heb “My eyes will look on them.”
[7:10] 87 tn Heb “a trampled-down place.”
[7:17] 91 tn Heb “like crawling things on the ground.” The parallelism suggests snakes are in view.
[7:17] 92 tn Thetranslationassumesthatthe phrase אֶל־יְהוָה אֱלֹהֵינוּ (’el-yÿhvah ’elohenu, “to the
[7:17] 93 tn Heb “they will be in dread and afraid.”
[7:17] 94 tn The