NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Micah 1:12

Context

1:12 Indeed, the residents of Maroth 1  hope for something good to happen, 2 

though the Lord has sent disaster against the city of Jerusalem. 3 

Micah 3:2

Context

3:2 yet you 4  hate what is good, 5 

and love what is evil. 6 

You flay my people’s skin 7 

and rip the flesh from their bones. 8 

Micah 2:1

Context
Land Robbers Will Lose their Land

2:1 Those who devise sinful plans are as good as dead, 9 

those who dream about doing evil as they lie in bed. 10 

As soon as morning dawns they carry out their plans, 11 

because they have the power to do so.

Micah 4:9

Context

4:9 Jerusalem, why are you 12  now shouting so loudly? 13 

Has your king disappeared? 14 

Has your wise leader 15  been destroyed?

Is this why 16  pain grips 17  you as if you were a woman in labor?

Drag to resizeDrag to resize

[1:12]  1 sn The place name Maroth sounds like the Hebrew word for “bitter.”

[1:12]  2 tc The translation assumes an emendation of חָלָה (khalah; from חִיל, khil, “to writhe”) to יִחֲלָה (yikhalah; from יָחַל, yakhal, “to wait”).

[1:12]  3 tn Heb “though disaster has come down from the Lord to the gate of Jerusalem.”

[3:2]  4 tn Heb “the ones who.”

[3:2]  5 tn Or “good.”

[3:2]  6 tn Or “evil.”

[3:2]  7 tn Heb “their skin from upon them.” The referent of the pronoun (“my people,” referring to Jacob and/or the house of Israel, with the Lord as the speaker) has been specified in the translation for clarity.

[3:2]  8 tn Heb “and their flesh from their bones.”

[2:1]  7 tn Heb “Woe to those who plan sin.” The Hebrew term הוֹי (hoy, “woe”; “ah”) was a cry used in mourning the dead.

[2:1]  8 tn Heb “those who do evil upon their beds.”

[2:1]  9 tn Heb “at the light of morning they do it.”

[4:9]  10 tn The Hebrew form is feminine singular, indicating that Jerusalem, personified as a young woman, is now addressed (see v. 10). In v. 8 the tower/fortress was addressed with masculine forms, so there is clearly a shift in addressee here. “Jerusalem” has been supplied in the translation at the beginning of v. 9 to make this shift apparent.

[4:9]  11 tn Heb “Now why are you shouting [with] a shout.”

[4:9]  12 tn Heb “Is there no king over you?”

[4:9]  13 tn Traditionally, “counselor” (cf. KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV). This refers to the king mentioned in the previous line; the title points to the king’s roles as chief strategist and policy maker, both of which required extraordinary wisdom.

[4:9]  14 tn Heb “that.” The Hebrew particle כִּי (ki) is used here in a resultative sense; for this use see R. J. Williams, Hebrew Syntax, 73, §450.

[4:9]  15 tn Heb “grabs hold of, seizes.”



created in 0.43 seconds
powered by
bible.org - YLSA