Micah 1:2
Context1:2 Listen, all you nations! 1
Pay attention, all inhabitants of earth! 2
The sovereign Lord will testify 3 against you;
the Lord will accuse you 4 from his majestic palace. 5
Micah 3:1
Context3:1 I said,
“Listen, you leaders 6 of Jacob,
you rulers of the nation 7 of Israel!
You ought to know what is just, 8
Micah 3:9
Context3:9 Listen to this, you leaders of the family 9 of Jacob,
you rulers of the nation 10 of Israel!
You 11 hate justice
and pervert all that is right.
Micah 6:1-2
Context6:1 Listen to what the Lord says:
“Get up! Defend yourself 12 before the mountains! 13
Present your case before the hills!” 14
6:2 Hear the Lord’s accusation, you mountains,
you enduring foundations of the earth!
For the Lord has a case against his people;
he has a dispute with Israel! 15


[1:2] 1 tn Heb “O peoples, all of them.”
[1:2] 2 tn Heb “O earth and all its fullness”; KJV “and all that therein is.”
[1:2] 3 tn Heb “May the sovereign
[1:2] 4 tn Heb “the
[1:2] 5 tn Or “his holy temple” (KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT). This refers to the Lord’s dwelling in heaven, however, rather than the temple in Jerusalem (note the following verse, which describes a theophany).
[3:1] 8 tn Heb “Should you not know justice?” The rhetorical question expects the answer, “Of course you should!”
[3:9] 13 tn Heb “who.” A new sentence was begun here in the translation for stylistic reasons (also at the beginning of v. 10).
[6:1] 16 tn Or “plead your case” (NASB, NIV, NRSV); NAB “present your plea”; NLT “state your case.”
[6:1] 17 sn As in some ancient Near Eastern treaties, the mountains are personified as legal witnesses that will settle the dispute between God and Israel.
[6:1] 18 tn Heb “let the hills hear your voice.”
[6:2] 21 tn This verse briefly interrupts the