Micah 1:2
Context1:2 Listen, all you nations! 1
Pay attention, all inhabitants of earth! 2
The sovereign Lord will testify 3 against you;
the Lord will accuse you 4 from his majestic palace. 5
Micah 7:16
Context7:16 Nations will see this and be disappointed by 6 all their strength,
they will put their hands over their mouths,
and act as if they were deaf. 7
Micah 4:1
Context4:1 In the future 8 the Lord’s Temple Mount will be the most important mountain of all; 9
it will be more prominent than other hills. 10
People will stream to it.
Micah 5:4
Context5:4 He will assume his post 11 and shepherd the people 12 by the Lord’s strength,
by the sovereign authority of the Lord his God. 13
They will live securely, 14 for at that time he will be honored 15
even in the distant regions of 16 the earth.


[1:2] 1 tn Heb “O peoples, all of them.”
[1:2] 2 tn Heb “O earth and all its fullness”; KJV “and all that therein is.”
[1:2] 3 tn Heb “May the sovereign
[1:2] 4 tn Heb “the
[1:2] 5 tn Or “his holy temple” (KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT). This refers to the Lord’s dwelling in heaven, however, rather than the temple in Jerusalem (note the following verse, which describes a theophany).
[7:16] 6 tn Or “be ashamed of.”
[7:16] 7 tn Heb “and their ears will be deaf.” Apparently this means the opposing nations will be left dumbfounded by the
[4:1] 11 tn Heb “at the end of days.”
[4:1] 12 tn Heb “will be established as the head of the mountains.”
[4:1] 13 tn Heb “it will be lifted up above the hills.”
[5:4] 16 tn Heb “stand up”; NAB “stand firm”; NASB “will arise.”
[5:4] 17 tn The words “the people” are supplied in the translation for clarification.
[5:4] 18 tn Heb “by the majesty of the name of the
[5:4] 19 tn The words “in peace” are supplied in the translation for clarification. Perhaps וְיָשָׁבוּ (vÿyashavu, “and they will live”) should be emended to וְשָׁבוּ (vÿshavu, “and they will return”).