Micah 1:5
Context1:5 All this is because of Jacob’s rebellion
and 1 the sins of the nation 2 of Israel.
How has Jacob rebelled, you ask? 3
Samaria epitomizes their rebellion! 4
Where are Judah’s pagan worship centers, you ask? 5
They are right in Jerusalem! 6
Micah 1:11
Context1:11 Residents 7 of Shaphir, 8 pass by in nakedness and humiliation! 9
The residents of Zaanan can’t leave their city. 10
“He takes from you what he desires.” 13
Micah 2:7
Context2:7 Does the family 14 of Jacob say, 15
‘The Lord’s patience 16 can’t be exhausted –
he would never do such things’? 17
To be sure, my commands bring a reward
for those who obey them, 18
Micah 3:1
Context3:1 I said,
“Listen, you leaders 19 of Jacob,
you rulers of the nation 20 of Israel!
You ought to know what is just, 21
Micah 4:1
Context4:1 In the future 22 the Lord’s Temple Mount will be the most important mountain of all; 23
it will be more prominent than other hills. 24
People will stream to it.
Micah 6:16
Context6:16 You implement the regulations of Omri,
and all the practices of Ahab’s dynasty; 25
you follow their policies. 26
Therefore I will make you an appalling sight, 27
the city’s 28 inhabitants will be taunted derisively, 29
and nations will mock all of you.” 30


[1:5] 1 tn Heb “and because of.” This was simplified in the translation for stylistic reasons.
[1:5] 3 tn Heb “What is the rebellion of Jacob?”
[1:5] 4 tn Heb “Is it not Samaria?” The negated rhetorical question expects the answer, “It certainly is!” To make this clear the question has been translated as a strong affirmative statement.
[1:5] 5 tn Heb “What are Judah’s high places?”
[1:5] 6 tn Heb “Is it not Jerusalem?” The rhetorical question expects the answer, “It certainly is!”
[1:11] 7 tn The Hebrew participial form, which is feminine singular, is here used in a collective sense for the all the residents of the town. See GKC 394 §122.s.
[1:11] 8 sn The place name Shaphir means “pleasant” in Hebrew.
[1:11] 9 tn The imperatival form is used rhetorically, emphasizing that the inhabitants of Shaphir will pass by into exile.
[1:11] 10 tn Heb “have not come out”; NIV “will not come out”; NLT “dare not come outside.”
[1:11] 11 sn The place name Beth Ezel means “house of nearness” or “house of proximity” in Hebrew.
[1:11] 12 tn Heb “the lamentation of Beth Ezel.” The following words could be the lamentation offered up by Beth Ezel (subjective genitive) or the mourning song sung over it (objective genitive).
[1:11] 13 tc The form עֶמְדָּתוֹ (’emdato) should be emended to חֲמַדְּתוֹ (khamadto, “his (the conqueror’s) desire”).
[2:7] 13 tn Heb “house” (so many English versions); CEV “descendants.’
[2:7] 14 tc The MT has אָמוּר (’amur), an otherwise unattested passive participle, which is better emended to אָמוֹר (’amor), an infinitive absolute functioning as a finite verb (see BDB 55 s.v. אָמַר).
[2:7] 15 tn The Hebrew word רוּחַ (ruach) often means “Spirit” when used of the
[2:7] 16 tn Heb “Has the patience of the
[2:7] 17 tn Heb “Do not my words accomplish good for the one who walks uprightly?” The rhetorical question expects the answer, “Of course they do!” The
[3:1] 21 tn Heb “Should you not know justice?” The rhetorical question expects the answer, “Of course you should!”
[4:1] 25 tn Heb “at the end of days.”
[4:1] 26 tn Heb “will be established as the head of the mountains.”
[4:1] 27 tn Heb “it will be lifted up above the hills.”
[6:16] 31 tn Heb “the edicts of Omri are kept, and all the deeds of the house of Ahab.”
[6:16] 32 tn Heb “and you walk in their plans.”
[6:16] 33 tn The Hebrew term שַׁמָּה (shammah) can refer to “destruction; ruin,” or to the reaction it produces in those who witness the destruction.
[6:16] 34 tn Heb “her”; the referent (the city) has been specified in the translation for clarity.
[6:16] 35 tn Heb “[an object] of hissing,” which was a way of taunting someone.
[6:16] 36 tc The translation assumes an emendation of the MT’s עַמִּי (’ammi, “my people”) to עַמִּים (’ammim, “nations”).