Micah 1:5
Context1:5 All this is because of Jacob’s rebellion
and 1 the sins of the nation 2 of Israel.
How has Jacob rebelled, you ask? 3
Samaria epitomizes their rebellion! 4
Where are Judah’s pagan worship centers, you ask? 5
They are right in Jerusalem! 6
Micah 2:7
Context2:7 Does the family 7 of Jacob say, 8
‘The Lord’s patience 9 can’t be exhausted –
he would never do such things’? 10
To be sure, my commands bring a reward
for those who obey them, 11
Micah 3:1
Context3:1 I said,
“Listen, you leaders 12 of Jacob,
you rulers of the nation 13 of Israel!
You ought to know what is just, 14
Micah 3:11
Context3:11 Her 15 leaders take bribes when they decide legal cases, 16
her priests proclaim rulings for profit,
and her prophets read omens for pay.
Yet they claim to trust 17 the Lord and say,
“The Lord is among us. 18
Disaster will not overtake 19 us!”


[1:5] 1 tn Heb “and because of.” This was simplified in the translation for stylistic reasons.
[1:5] 3 tn Heb “What is the rebellion of Jacob?”
[1:5] 4 tn Heb “Is it not Samaria?” The negated rhetorical question expects the answer, “It certainly is!” To make this clear the question has been translated as a strong affirmative statement.
[1:5] 5 tn Heb “What are Judah’s high places?”
[1:5] 6 tn Heb “Is it not Jerusalem?” The rhetorical question expects the answer, “It certainly is!”
[2:7] 7 tn Heb “house” (so many English versions); CEV “descendants.’
[2:7] 8 tc The MT has אָמוּר (’amur), an otherwise unattested passive participle, which is better emended to אָמוֹר (’amor), an infinitive absolute functioning as a finite verb (see BDB 55 s.v. אָמַר).
[2:7] 9 tn The Hebrew word רוּחַ (ruach) often means “Spirit” when used of the
[2:7] 10 tn Heb “Has the patience of the
[2:7] 11 tn Heb “Do not my words accomplish good for the one who walks uprightly?” The rhetorical question expects the answer, “Of course they do!” The
[3:1] 15 tn Heb “Should you not know justice?” The rhetorical question expects the answer, “Of course you should!”
[3:11] 19 sn The pronoun Her refers to Jerusalem (note the previous line).
[3:11] 20 tn Heb “judge for a bribe.”
[3:11] 21 tn Heb “they lean upon” (so KJV, NIV, NRSV); NAB “rely on.”
[3:11] 22 tn Heb “Is not the
[3:11] 23 tn Or “come upon” (so many English versions); NCV “happen to us”; CEV “come to us.”