Micah 1:8
Context1:8 For this reason I 1 will mourn and wail;
I will walk around barefoot 2 and without my outer garments. 3
I will howl 4 like a wild dog, 5
Micah 2:1
Context2:1 Those who devise sinful plans are as good as dead, 8
those who dream about doing evil as they lie in bed. 9
As soon as morning dawns they carry out their plans, 10
because they have the power to do so.
Micah 7:9
Context7:9 I must endure 11 the Lord’s anger,
for I have sinned against him.
But then 12 he will defend my cause, 13
and accomplish justice on my behalf.
He will lead me out into the light;


[1:8] 1 tn The prophet is probably the speaker here.
[1:8] 2 tn Or “stripped.” The precise meaning of this Hebrew word is unclear. It may refer to walking barefoot (see 2 Sam 15:30) or to partially stripping oneself (see Job 12:17-19).
[1:8] 3 tn Heb “naked.” This probably does not refer to complete nudity, but to stripping off one’s outer garments as an outward sign of the destitution felt by the mourner.
[1:8] 4 tn Heb “I will make lamentation.”
[1:8] 5 tn Or “a jackal”; CEV “howling wolves.”
[1:8] 6 tn Heb “[make] a mourning.”
[1:8] 7 tn Or perhaps “ostrich” (cf. ASV, NAB, NASB, NRSV, NLT).
[2:1] 8 tn Heb “Woe to those who plan sin.” The Hebrew term הוֹי (hoy, “woe”; “ah”) was a cry used in mourning the dead.
[2:1] 9 tn Heb “those who do evil upon their beds.”
[2:1] 10 tn Heb “at the light of morning they do it.”
[7:9] 17 tn Or “plead my case” (NASB and NIV both similar); NRSV “until he takes my side.”