Micah 1:9
Context1:9 For Samaria’s 1 disease 2 is incurable.
It has infected 3 Judah;
it has spread to 4 the leadership 5 of my people
and has even contaminated Jerusalem! 6
Micah 1:15
Context1:15 Residents of Mareshah, 7 a conqueror will attack you, 8
the leaders of Israel shall flee to Adullam. 9
Micah 5:3-4
Context5:3 So the Lord 10 will hand the people of Israel 11 over to their enemies 12
until the time when the woman in labor 13 gives birth. 14
Then the rest of the king’s 15 countrymen will return
to be reunited with the people of Israel. 16
5:4 He will assume his post 17 and shepherd the people 18 by the Lord’s strength,
by the sovereign authority of the Lord his God. 19
They will live securely, 20 for at that time he will be honored 21
even in the distant regions of 22 the earth.
Micah 7:9
Context7:9 I must endure 23 the Lord’s anger,
for I have sinned against him.
But then 24 he will defend my cause, 25
and accomplish justice on my behalf.
He will lead me out into the light;
I will experience firsthand 26 his deliverance. 27
Micah 4:3
Context4:3 He will arbitrate 28 between many peoples
and settle disputes between many 29 distant nations. 30
They will beat their swords into plowshares, 31
and their spears into pruning hooks. 32
Nations will not use weapons 33 against other nations,
and they will no longer train for war.
Micah 4:10
Context4:10 Twist and strain, 34 Daughter Zion, as if you were in labor!
For you will leave the city
and live in the open field.
You will go to Babylon,
but there you will be rescued.
There the Lord will deliver 35 you
from the power 36 of your enemies.
Micah 6:5
Context6:5 My people, recall how King Balak of Moab planned to harm you, 37
how Balaam son of Beor responded to him.
Recall how you journeyed from Shittim to Gilgal,
so you might acknowledge that the Lord has treated you fairly.” 38


[1:9] 1 tn Heb “her”; the referent (Samaria) has been specified in the translation for clarity.
[1:9] 2 tc The MT reads the plural “wounds”; the singular is read by the LXX, Syriac, and Vg.
[1:9] 5 tn Heb “the gate.” Kings and civic leaders typically conducted important business at the city gate (see 1 Kgs 22:10 for an example), and the term is understood here to refer by metonymy to the leadership who would be present at the gate.
[1:9] 6 tn Heb “to Jerusalem.” The expression “it has contaminated” do not appear in the Hebrew text, but have been supplied to fill out the parallelism with the preceding line.
[1:15] 7 sn The place name Mareshah sounds like the Hebrew word for “conqueror.”
[1:15] 8 tn Heb “Again a conqueror I will bring to you, residents of Mareshah.” The first person verb is problematic, for the
[1:15] 9 tn Heb “to Adullam the glory of Israel will go.” This probably means that the nation’s leadership will run for their lives and, like David of old, hide from their enemy in the caves of Adullam. Cf. NIV’s “He who is the glory of Israel will come to Adullam,” which sounds as if an individual is in view, and could be understood as a messianic reference.
[5:3] 13 tn Heb “he”; the referent (the
[5:3] 14 tn Heb “them”; the referent (the people of Israel) has been specified in the translation for clarity.
[5:3] 15 tn The words “to their enemies” are supplied in the translation for clarification.
[5:3] 16 sn The woman in labor. Personified, suffering Jerusalem is the referent. See 4:9-10.
[5:3] 17 sn Gives birth. The point of the figurative language is that Jerusalem finally finds relief from her suffering. See 4:10.
[5:3] 18 tn Heb “his”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.
[5:3] 19 tn Heb “to the sons of Israel.” The words “be reunited with” are supplied in the translation for clarity.
[5:4] 19 tn Heb “stand up”; NAB “stand firm”; NASB “will arise.”
[5:4] 20 tn The words “the people” are supplied in the translation for clarification.
[5:4] 21 tn Heb “by the majesty of the name of the
[5:4] 22 tn The words “in peace” are supplied in the translation for clarification. Perhaps וְיָשָׁבוּ (vÿyashavu, “and they will live”) should be emended to וְשָׁבוּ (vÿshavu, “and they will return”).
[5:4] 24 tn Or “to the ends of.”
[7:9] 27 tn Or “plead my case” (NASB and NIV both similar); NRSV “until he takes my side.”
[7:9] 29 tn Or “justice, vindication.”
[4:3] 32 tn Or “mighty” (NASB); KJV, NAB, NIV, NRSV “strong”; TEV “among the great powers.”
[4:3] 33 tn Heb “[for many nations] to a distance.”
[4:3] 34 sn Instead of referring to the large plow as a whole, the plowshare is simply the metal tip which actually breaks the earth and cuts the furrow.
[4:3] 35 sn This implement was used to prune the vines, i.e., to cut off extra leaves and young shoots (M. Klingbeil, NIDOTTE 1:1117-18). It was a short knife with a curved hook at the end sharpened on the inside like a sickle.
[4:3] 36 tn Heb “take up the sword.”
[4:10] 37 tn Or perhaps “scream”; NRSV, TEV, NLT “groan.”
[4:10] 38 tn Or “redeem” (KJV, NASB, NIV, NRSV, NLT).
[4:10] 39 tn Heb “hand.” The Hebrew idiom is a metonymy for power or control.
[6:5] 43 tn Heb “remember what Balak…planned.”
[6:5] 44 tn Heb “From Shittim to Gilgal, in order to know the just acts of the