Micah 1:9
Context1:9 For Samaria’s 1 disease 2 is incurable.
It has infected 3 Judah;
it has spread to 4 the leadership 5 of my people
and has even contaminated Jerusalem! 6
Micah 7:8
Context7:8 My enemies, 7 do not gloat 8 over me!
Though I have fallen, I will get up.
Though I sit in darkness, the Lord will be my light. 9


[1:9] 1 tn Heb “her”; the referent (Samaria) has been specified in the translation for clarity.
[1:9] 2 tc The MT reads the plural “wounds”; the singular is read by the LXX, Syriac, and Vg.
[1:9] 5 tn Heb “the gate.” Kings and civic leaders typically conducted important business at the city gate (see 1 Kgs 22:10 for an example), and the term is understood here to refer by metonymy to the leadership who would be present at the gate.
[1:9] 6 tn Heb “to Jerusalem.” The expression “it has contaminated” do not appear in the Hebrew text, but have been supplied to fill out the parallelism with the preceding line.
[7:8] 7 tn The singular form is understood as collective.
[7:8] 8 tn Or “rejoice” (KJV, NAB, NASB, NRSV); NCV “don’t laugh at me.”
[7:8] 9 sn Darkness represents judgment; light (also in v. 9) symbolizes deliverance. The