Micah 2:6
Context2:6 ‘Don’t preach with such impassioned rhetoric,’ they say excitedly. 1
‘These prophets should not preach of such things;
we will not be overtaken by humiliation.’ 2
Micah 2:11
Context2:11 If a lying windbag should come and say, 3
‘I’ll promise you blessings of wine and beer,’ 4
he would be just the right preacher for these people! 5
[2:6] 1 tn Heb “‘Do not foam at the mouth,’ they foam at the mouth.” The verb נָטַף (nataf) means “to drip.” When used of speech it probably has the nuance “to drivel, to foam at the mouth” (HALOT 694 s.v. נטף). The sinful people tell the
[2:6] 2 tc If one follows the MT as it stands, it would appear that the
[2:11] 3 tn Heb “if a man, coming [as] wind and falsehood, should lie”; NASB “walking after wind and falsehood”; NIV “a liar and a deceiver.”
[2:11] 4 tn Heb “I will foam at the mouth concerning wine and beer.”
[2:11] 5 tn Heb “he would be the foamer at the mouth for this people.”