Micah 3:12
Context3:12 Therefore, because of you, 1 Zion will be plowed up like 2 a field,
Jerusalem will become a heap of ruins,
and the Temple Mount 3 will become a hill overgrown with brush! 4
Micah 7:14
Context7:14 Shepherd your people with your shepherd’s rod, 5
the flock that belongs to you, 6
the one that lives alone in a thicket,
in the midst of a pastureland. 7
Allow them to graze in Bashan and Gilead, 8
as they did in the old days. 9
Micah 5:8
Context5:8 Those survivors from Jacob will live among the nations,
in the midst of many peoples.
They will be like a lion among the animals of the forest,
like a young lion among the flocks of sheep,
which attacks when it passes through;


[3:12] 1 tn The plural pronoun refers to the leaders, priests, and prophets mentioned in the preceding verse.
[3:12] 2 tn Or “into” (an adverbial accusative of result).
[3:12] 3 tn Heb “the mountain of the house” (so KJV, ASV, NRSV).
[3:12] 4 tn Heb “a high place of overgrowth.”
[7:14] 5 tn Or “with your scepter” (the Hebrew term can mean either “rod” or “scepter”).
[7:14] 6 tn Heb “the flock of your inheritance.”
[7:14] 7 tn Or “in the midst of Carmel.” The Hebrew term translated “pastureland” may be a place name.
[7:14] 8 sn The regions of Bashan and Gilead, located in Transjordan, were noted for their rich grazing lands.
[7:14] 9 tn Heb “as in the days of antiquity.”
[5:8] 9 tn The words “its prey” are supplied in the translation for clarification.