Micah 4:5
Context4:5 Though all the nations follow their respective gods, 1
we will follow 2 the Lord our God forever.
Micah 6:9
Context6:9 Listen! The Lord is calling 3 to the city!
It is wise to respect your authority, O Lord! 4
Listen, O nation, and those assembled in the city! 5
Micah 5:4
Context5:4 He will assume his post 6 and shepherd the people 7 by the Lord’s strength,
by the sovereign authority of the Lord his God. 8
They will live securely, 9 for at that time he will be honored 10
even in the distant regions of 11 the earth.


[4:5] 1 tn Heb “walk each in the name of his god.” The term “name” here has the idea of “authority.” To “walk in the name” of a god is to recognize the god’s authority as binding over one’s life.
[4:5] 2 tn Heb “walk in the name of.”
[6:9] 3 tn Or “the voice of the
[6:9] 4 tn Heb “one who sees your name is wisdom.” It is probably better to emend יִרְאֶה (yir’eh, “he sees”) to יִרְאָה (yir’ah, “fearing”). One may then translate, “fearing your name is wisdom.” The
[6:9] 5 tn Heb (apparently) “Listen [to] the staff and the one who appointed it.” Verse 10 then begins with עוֹד (yod, “still” or “again”). The translation assumes an emendation to שִׁמְעוּ מַטֶּה וּמוֹעֵד הָעִיר (shim’u matteh umo’ed ha’ir, “listen, O tribe and the assembly of the city”).
[5:4] 5 tn Heb “stand up”; NAB “stand firm”; NASB “will arise.”
[5:4] 6 tn The words “the people” are supplied in the translation for clarification.
[5:4] 7 tn Heb “by the majesty of the name of the
[5:4] 8 tn The words “in peace” are supplied in the translation for clarification. Perhaps וְיָשָׁבוּ (vÿyashavu, “and they will live”) should be emended to וְשָׁבוּ (vÿshavu, “and they will return”).