Micah 4:6
Context4:6 “In that day,” says the Lord, “I will gather the lame,
and assemble the outcasts whom I injured. 1
Micah 5:10
Context5:10 “In that day,” says the Lord,
“I will destroy 2 your horses from your midst,
and smash your chariots.
Micah 2:4
Context2:4 In that day people will sing this taunt song to you –
they will mock you with this lament: 3
‘We are completely destroyed;
they sell off 4 the property of my people.
How they remove it from me! 5
They assign our fields to the conqueror.’ 6


[4:6] 1 sn The exiles of the nation are compared to lame and injured sheep.
[5:10] 2 tn Heb “cut off” (also in the following verse).
[2:4] 3 tc The form נִהְיָה (nihyah) should be omitted as dittographic (note the preceding וְנָהָה נְהִי vÿnahah nÿhiy).
[2:4] 4 tn Or “exchange.” The LXX suggests a reading יִמַּד (yimmad) from מָדַד (madad, “to measure”). In this case one could translate, “the property of my people is measured out [i.e., for resale].”
[2:4] 5 tn Heb “how one removes for me.” Apparently the preposition has the nuance “from” here (cf. KJV, NASB, NIV, NRSV, NLT).
[2:4] 6 tc The Hebrew term שׁוֹבֵב (shovev, “the one turning back”) elsewhere has the nuance “apostate” (cf. NASB) or “traitor” (cf. NIV). The translation assumes an emendation to שָׁבָה (shavah, “captor”).