NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Micah 4:9

Context

4:9 Jerusalem, why are you 1  now shouting so loudly? 2 

Has your king disappeared? 3 

Has your wise leader 4  been destroyed?

Is this why 5  pain grips 6  you as if you were a woman in labor?

Micah 6:5

Context

6:5 My people, recall how King Balak of Moab planned to harm you, 7 

how Balaam son of Beor responded to him.

Recall how you journeyed from Shittim to Gilgal,

so you might acknowledge that the Lord has treated you fairly.” 8 

Drag to resizeDrag to resize

[4:9]  1 tn The Hebrew form is feminine singular, indicating that Jerusalem, personified as a young woman, is now addressed (see v. 10). In v. 8 the tower/fortress was addressed with masculine forms, so there is clearly a shift in addressee here. “Jerusalem” has been supplied in the translation at the beginning of v. 9 to make this shift apparent.

[4:9]  2 tn Heb “Now why are you shouting [with] a shout.”

[4:9]  3 tn Heb “Is there no king over you?”

[4:9]  4 tn Traditionally, “counselor” (cf. KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV). This refers to the king mentioned in the previous line; the title points to the king’s roles as chief strategist and policy maker, both of which required extraordinary wisdom.

[4:9]  5 tn Heb “that.” The Hebrew particle כִּי (ki) is used here in a resultative sense; for this use see R. J. Williams, Hebrew Syntax, 73, §450.

[4:9]  6 tn Heb “grabs hold of, seizes.”

[6:5]  7 tn Heb “remember what Balak…planned.”

[6:5]  8 tn Heb “From Shittim to Gilgal, in order to know the just acts of the Lord.” Something appears to be missing at the beginning of the line. The present translation supplies the words, “Recall how you went.” This apparently refers to how Israel crossed the Jordan River (see Josh 3:1; 4:19-24).



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA