Micah 5:10
Context5:10 “In that day,” says the Lord,
“I will destroy 1 your horses from your midst,
and smash your chariots.
Micah 4:9
Context4:9 Jerusalem, why are you 2 now shouting so loudly? 3
Has your king disappeared? 4
Has your wise leader 5 been destroyed?
Is this why 6 pain grips 7 you as if you were a woman in labor?
Micah 7:2
Context7:2 Faithful men have disappeared 8 from the land;
there are no godly men left. 9
They all wait in ambush so they can shed blood; 10
they hunt their own brother with a net. 11


[5:10] 1 tn Heb “cut off” (also in the following verse).
[4:9] 2 tn The Hebrew form is feminine singular, indicating that Jerusalem, personified as a young woman, is now addressed (see v. 10). In v. 8 the tower/fortress was addressed with masculine forms, so there is clearly a shift in addressee here. “Jerusalem” has been supplied in the translation at the beginning of v. 9 to make this shift apparent.
[4:9] 3 tn Heb “Now why are you shouting [with] a shout.”
[4:9] 4 tn Heb “Is there no king over you?”
[4:9] 5 tn Traditionally, “counselor” (cf. KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV). This refers to the king mentioned in the previous line; the title points to the king’s roles as chief strategist and policy maker, both of which required extraordinary wisdom.
[4:9] 6 tn Heb “that.” The Hebrew particle כִּי (ki) is used here in a resultative sense; for this use see R. J. Williams, Hebrew Syntax, 73, §450.
[4:9] 7 tn Heb “grabs hold of, seizes.”
[7:2] 3 tn Or “have perished”; “have been destroyed.”
[7:2] 4 tn Heb “and an upright one among men there is not.”
[7:2] 5 tn Heb “for bloodshed” (so NASB); TEV “for a chance to commit murder.”
[7:2] 6 sn Micah compares these ungodly people to hunters trying to capture their prey with a net.