Micah 5:13
Context5:13 I will remove your idols and sacred pillars from your midst;
you will no longer worship what your own hands made.
Micah 6:10
Context6:10 “I will not overlook, 1 O sinful house, the dishonest gain you have hoarded away, 2
or the smaller-than-standard measure I hate so much. 3
Micah 4:3
Context4:3 He will arbitrate 4 between many peoples
and settle disputes between many 5 distant nations. 6
They will beat their swords into plowshares, 7
and their spears into pruning hooks. 8
Nations will not use weapons 9 against other nations,
and they will no longer train for war.


[6:10] 1 tn The meaning of the first Hebrew word in the line is unclear. Possibly it is a combination of the interrogative particle and אִשׁ (’ish), an alternate form of יֵשׁ (yesh, “there is/are”). One could then translate literally, “Are there treasures of sin [in] the house of the sinful?” The translation assumes an emendation to הַאֶשֶּׁה (ha’esheh, from נָשָׁא, nasha’, “to forget”), “Will I forget?” The rhetorical question expects an answer, “No, I will not forget.”
[6:10] 2 tn Heb “the treasures of sin”; NASB “treasures of wickedness”; NIV “ill-gotten treasures.”
[6:10] 3 tn Heb “the accursed scant measure.”
[4:3] 2 tn Or “mighty” (NASB); KJV, NAB, NIV, NRSV “strong”; TEV “among the great powers.”
[4:3] 3 tn Heb “[for many nations] to a distance.”
[4:3] 4 sn Instead of referring to the large plow as a whole, the plowshare is simply the metal tip which actually breaks the earth and cuts the furrow.
[4:3] 5 sn This implement was used to prune the vines, i.e., to cut off extra leaves and young shoots (M. Klingbeil, NIDOTTE 1:1117-18). It was a short knife with a curved hook at the end sharpened on the inside like a sickle.