Micah 5:14
Context5:14 I will uproot your images of Asherah 1 from your midst,
and destroy your idols. 2
Micah 5:10
Context5:10 “In that day,” says the Lord,
“I will destroy 3 your horses from your midst,
and smash your chariots.
Micah 5:13
Context5:13 I will remove your idols and sacred pillars from your midst;
you will no longer worship what your own hands made.
Micah 6:14
Context6:14 You will eat, but not be satisfied.
Even if you have the strength 4 to overtake some prey, 5
you will not be able to carry it away; 6
if you do happen to carry away something,
I will deliver it over to the sword.
Micah 3:11
Context3:11 Her 7 leaders take bribes when they decide legal cases, 8
her priests proclaim rulings for profit,
and her prophets read omens for pay.
Yet they claim to trust 9 the Lord and say,
“The Lord is among us. 10
Disaster will not overtake 11 us!”
Micah 5:7-8
Context5:7 Those survivors from 12 Jacob will live 13
in the midst of many nations. 14
They will be like the dew the Lord sends,
like the rain on the grass,
that does not hope for men to come
or wait around for humans to arrive. 15
5:8 Those survivors from Jacob will live among the nations,
in the midst of many peoples.
They will be like a lion among the animals of the forest,
like a young lion among the flocks of sheep,
which attacks when it passes through;


[5:14] 1 tn Or “Asherah poles.”
[5:14] 2 tn The MT reads “your cities,” but many emend the text to צִרֶיךָ (tsirekha, “your images”) or עֲצַבֶּיךָ (’atsbbekha, “your idols”).
[5:10] 3 tn Heb “cut off” (also in the following verse).
[6:14] 5 tc The first Hebrew term in the line (וְיֶשְׁחֲךָ, vÿyeshkhakha) is obscure. HALOT 446 s.v. יֶשַׁח understands a noun meaning “filth,” which would yield the translation, “and your filth is inside you.” The translation assumes an emendation to כֹּחַ-וְיֶשׁ (vÿyesh-koakh, “and [if] there is strength inside you”).
[6:14] 6 tn The meaning of the Hebrew term וְתַסֵּג (vÿtasseg) is unclear. The translation assumes it is a Hiphal imperfect from נָסַג/נָשַׂג (nasag/nasag, “reach; overtake”) and that hunting imagery is employed. (Note the reference to hunger in the first line of the verse.) See D. R. Hillers, Micah (Hermeneia), 80.
[6:14] 7 tn The Hiphal of פָּלַט (palat) is used in Isa 5:29 of an animal carrying its prey to a secure place.
[3:11] 7 sn The pronoun Her refers to Jerusalem (note the previous line).
[3:11] 8 tn Heb “judge for a bribe.”
[3:11] 9 tn Heb “they lean upon” (so KJV, NIV, NRSV); NAB “rely on.”
[3:11] 10 tn Heb “Is not the
[3:11] 11 tn Or “come upon” (so many English versions); NCV “happen to us”; CEV “come to us.”
[5:7] 9 tn Heb “the remnant of” (also in v. 8).
[5:7] 11 tn This could mean “(scattered) among the nations” (cf. CEV, NLT) or “surrounded by many nations” (cf. NRSV).
[5:7] 12 tn Heb “that does not hope for man, and does not wait for the sons of men.”
[5:8] 11 tn The words “its prey” are supplied in the translation for clarification.