Micah 5:4
Context5:4 He will assume his post 1 and shepherd the people 2 by the Lord’s strength,
by the sovereign authority of the Lord his God. 3
They will live securely, 4 for at that time he will be honored 5
even in the distant regions of 6 the earth.
Micah 6:8
Context6:8 He has told you, O man, what is good,
and what the Lord really wants from you: 7
He wants you to 8 promote 9 justice, to be faithful, 10
and to live obediently before 11 your God.
Micah 7:10
Context7:10 When my enemies see this, they will be covered with shame.
They say 12 to me, “Where is the Lord your God?”
I will gloat over them. 13
Then they will be trampled down 14
like mud in the streets.
Micah 7:17-18
Context7:17 They will lick the dust like a snake,
like serpents crawling on the ground. 15
They will come trembling from their strongholds
to the Lord our God; 16
they will be terrified 17 of you. 18
7:18 There is no other God like you! 19
You 20 forgive sin
and pardon 21 the rebellion
of those who remain among your people. 22
You do not remain angry forever, 23
but delight in showing loyal love.


[5:4] 1 tn Heb “stand up”; NAB “stand firm”; NASB “will arise.”
[5:4] 2 tn The words “the people” are supplied in the translation for clarification.
[5:4] 3 tn Heb “by the majesty of the name of the
[5:4] 4 tn The words “in peace” are supplied in the translation for clarification. Perhaps וְיָשָׁבוּ (vÿyashavu, “and they will live”) should be emended to וְשָׁבוּ (vÿshavu, “and they will return”).
[5:4] 6 tn Or “to the ends of.”
[6:8] 7 sn What the
[6:8] 8 tn Heb “except.” This statement is actually linked with what precedes, “What does he want from you except….”
[6:8] 9 tn Heb “to do,” in the sense of “promote.”
[6:8] 10 tn Heb “to love faithfulness.”
[6:8] 11 tn Heb “to walk humbly [or perhaps, “carefully”] with.”
[7:10] 13 tn Heb “who say.” A new sentence was begun here in the translation for stylistic reasons.
[7:10] 14 tn Heb “My eyes will look on them.”
[7:10] 15 tn Heb “a trampled-down place.”
[7:17] 19 tn Heb “like crawling things on the ground.” The parallelism suggests snakes are in view.
[7:17] 20 tn Thetranslationassumesthatthe phrase אֶל־יְהוָה אֱלֹהֵינוּ (’el-yÿhvah ’elohenu, “to the
[7:17] 21 tn Heb “they will be in dread and afraid.”
[7:17] 22 tn The
[7:18] 25 tn Heb “Who is a God like you?” The rhetorical question expects the answer, “No one!”
[7:18] 26 tn Heb “one who.” The prayer moves from direct address (second person) in v. 18a to a descriptive (third person) style in vv. 18b-19a and then back to direct address (second person) in vv. 19b-20. Due to considerations of English style and the unfamiliarity of the modern reader with alternation of persons in Hebrew poetry, the entire section has been rendered as direct address (second person) in the translation.
[7:18] 28 tn Heb “of the remnant of his inheritance.”
[7:18] 29 tn Heb “he does not keep hold of his anger forever.”