Micah 5:4-5
Context5:4 He will assume his post 1 and shepherd the people 2 by the Lord’s strength,
by the sovereign authority of the Lord his God. 3
They will live securely, 4 for at that time he will be honored 5
even in the distant regions of 6 the earth.
Should the Assyrians try to invade our land
and attempt to set foot in our fortresses, 8
we will send 9 against them seven 10 shepherd-rulers, 11
make that eight commanders. 12
[5:4] 1 tn Heb “stand up”; NAB “stand firm”; NASB “will arise.”
[5:4] 2 tn The words “the people” are supplied in the translation for clarification.
[5:4] 3 tn Heb “by the majesty of the name of the
[5:4] 4 tn The words “in peace” are supplied in the translation for clarification. Perhaps וְיָשָׁבוּ (vÿyashavu, “and they will live”) should be emended to וְשָׁבוּ (vÿshavu, “and they will return”).
[5:4] 6 tn Or “to the ends of.”
[5:5] 7 tn Heb “and this one will be peace”; ASV “and this man shall be our peace” (cf. Eph 2:14).
[5:5] 8 tc Some prefer to read “in our land,” emending the text to בְּאַדְמָתֵנוּ (bÿ’admatenu).
[5:5] 10 sn The numbers seven and eight here symbolize completeness and emphasize that Israel will have more than enough military leadership and strength to withstand the Assyrian advance.