Micah 6:10
Context6:10 “I will not overlook, 1 O sinful house, the dishonest gain you have hoarded away, 2
or the smaller-than-standard measure I hate so much. 3
Micah 7:16
Context7:16 Nations will see this and be disappointed by 4 all their strength,
they will put their hands over their mouths,
and act as if they were deaf. 5


[6:10] 1 tn The meaning of the first Hebrew word in the line is unclear. Possibly it is a combination of the interrogative particle and אִשׁ (’ish), an alternate form of יֵשׁ (yesh, “there is/are”). One could then translate literally, “Are there treasures of sin [in] the house of the sinful?” The translation assumes an emendation to הַאֶשֶּׁה (ha’esheh, from נָשָׁא, nasha’, “to forget”), “Will I forget?” The rhetorical question expects an answer, “No, I will not forget.”
[6:10] 2 tn Heb “the treasures of sin”; NASB “treasures of wickedness”; NIV “ill-gotten treasures.”
[6:10] 3 tn Heb “the accursed scant measure.”
[7:16] 4 tn Or “be ashamed of.”
[7:16] 5 tn Heb “and their ears will be deaf.” Apparently this means the opposing nations will be left dumbfounded by the