Micah 6:6
Context6:6 With what should I 1 enter the Lord’s presence?
With what 2 should I bow before the sovereign God? 3
Should I enter his presence with burnt offerings,
with year-old calves?
Micah 6:10
Context6:10 “I will not overlook, 4 O sinful house, the dishonest gain you have hoarded away, 5
or the smaller-than-standard measure I hate so much. 6


[6:6] 1 sn With what should I enter the
[6:6] 2 tn The words “with what” do double duty in the parallelism and are supplied in the second line of the translation for clarification.
[6:6] 3 tn Or “the exalted God.”
[6:10] 4 tn The meaning of the first Hebrew word in the line is unclear. Possibly it is a combination of the interrogative particle and אִשׁ (’ish), an alternate form of יֵשׁ (yesh, “there is/are”). One could then translate literally, “Are there treasures of sin [in] the house of the sinful?” The translation assumes an emendation to הַאֶשֶּׁה (ha’esheh, from נָשָׁא, nasha’, “to forget”), “Will I forget?” The rhetorical question expects an answer, “No, I will not forget.”
[6:10] 5 tn Heb “the treasures of sin”; NASB “treasures of wickedness”; NIV “ill-gotten treasures.”