Micah 7:14
Context7:14 Shepherd your people with your shepherd’s rod, 1
the flock that belongs to you, 2
the one that lives alone in a thicket,
in the midst of a pastureland. 3
Allow them to graze in Bashan and Gilead, 4
as they did in the old days. 5
Micah 5:4-5
Context5:4 He will assume his post 6 and shepherd the people 7 by the Lord’s strength,
by the sovereign authority of the Lord his God. 8
They will live securely, 9 for at that time he will be honored 10
even in the distant regions of 11 the earth.
Should the Assyrians try to invade our land
and attempt to set foot in our fortresses, 13
we will send 14 against them seven 15 shepherd-rulers, 16
make that eight commanders. 17


[7:14] 1 tn Or “with your scepter” (the Hebrew term can mean either “rod” or “scepter”).
[7:14] 2 tn Heb “the flock of your inheritance.”
[7:14] 3 tn Or “in the midst of Carmel.” The Hebrew term translated “pastureland” may be a place name.
[7:14] 4 sn The regions of Bashan and Gilead, located in Transjordan, were noted for their rich grazing lands.
[7:14] 5 tn Heb “as in the days of antiquity.”
[5:4] 6 tn Heb “stand up”; NAB “stand firm”; NASB “will arise.”
[5:4] 7 tn The words “the people” are supplied in the translation for clarification.
[5:4] 8 tn Heb “by the majesty of the name of the
[5:4] 9 tn The words “in peace” are supplied in the translation for clarification. Perhaps וְיָשָׁבוּ (vÿyashavu, “and they will live”) should be emended to וְשָׁבוּ (vÿshavu, “and they will return”).
[5:4] 11 tn Or “to the ends of.”
[5:5] 11 tn Heb “and this one will be peace”; ASV “and this man shall be our peace” (cf. Eph 2:14).
[5:5] 12 tc Some prefer to read “in our land,” emending the text to בְּאַדְמָתֵנוּ (bÿ’admatenu).
[5:5] 14 sn The numbers seven and eight here symbolize completeness and emphasize that Israel will have more than enough military leadership and strength to withstand the Assyrian advance.