Micah 7:2
Context7:2 Faithful men have disappeared 1 from the land;
there are no godly men left. 2
They all wait in ambush so they can shed blood; 3
they hunt their own brother with a net. 4
Micah 5:3
Context5:3 So the Lord 5 will hand the people of Israel 6 over to their enemies 7
until the time when the woman in labor 8 gives birth. 9
Then the rest of the king’s 10 countrymen will return
to be reunited with the people of Israel. 11


[7:2] 1 tn Or “have perished”; “have been destroyed.”
[7:2] 2 tn Heb “and an upright one among men there is not.”
[7:2] 3 tn Heb “for bloodshed” (so NASB); TEV “for a chance to commit murder.”
[7:2] 4 sn Micah compares these ungodly people to hunters trying to capture their prey with a net.
[5:3] 5 tn Heb “he”; the referent (the
[5:3] 6 tn Heb “them”; the referent (the people of Israel) has been specified in the translation for clarity.
[5:3] 7 tn The words “to their enemies” are supplied in the translation for clarification.
[5:3] 8 sn The woman in labor. Personified, suffering Jerusalem is the referent. See 4:9-10.
[5:3] 9 sn Gives birth. The point of the figurative language is that Jerusalem finally finds relief from her suffering. See 4:10.
[5:3] 10 tn Heb “his”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.
[5:3] 11 tn Heb “to the sons of Israel.” The words “be reunited with” are supplied in the translation for clarity.