Micah 7:9-10
Context7:9 I must endure 1 the Lord’s anger,
for I have sinned against him.
But then 2 he will defend my cause, 3
and accomplish justice on my behalf.
He will lead me out into the light;
I will experience firsthand 4 his deliverance. 5
7:10 When my enemies see this, they will be covered with shame.
They say 6 to me, “Where is the Lord your God?”
I will gloat over them. 7
Then they will be trampled down 8
like mud in the streets.
Micah 7:16-17
Context7:16 Nations will see this and be disappointed by 9 all their strength,
they will put their hands over their mouths,
and act as if they were deaf. 10
7:17 They will lick the dust like a snake,
like serpents crawling on the ground. 11
They will come trembling from their strongholds
to the Lord our God; 12
[7:9] 3 tn Or “plead my case” (NASB and NIV both similar); NRSV “until he takes my side.”
[7:9] 5 tn Or “justice, vindication.”
[7:10] 6 tn Heb “who say.” A new sentence was begun here in the translation for stylistic reasons.
[7:10] 7 tn Heb “My eyes will look on them.”
[7:10] 8 tn Heb “a trampled-down place.”
[7:16] 9 tn Or “be ashamed of.”
[7:16] 10 tn Heb “and their ears will be deaf.” Apparently this means the opposing nations will be left dumbfounded by the
[7:17] 11 tn Heb “like crawling things on the ground.” The parallelism suggests snakes are in view.
[7:17] 12 tn Thetranslationassumesthatthe phrase אֶל־יְהוָה אֱלֹהֵינוּ (’el-yÿhvah ’elohenu, “to the
[7:17] 13 tn Heb “they will be in dread and afraid.”
[7:17] 14 tn The