

[1:11] 1 tn The Hebrew participial form, which is feminine singular, is here used in a collective sense for the all the residents of the town. See GKC 394 §122.s.
[1:11] 2 sn The place name Shaphir means “pleasant” in Hebrew.
[1:11] 3 tn The imperatival form is used rhetorically, emphasizing that the inhabitants of Shaphir will pass by into exile.
[1:11] 4 tn Heb “have not come out”; NIV “will not come out”; NLT “dare not come outside.”
[1:11] 5 sn The place name Beth Ezel means “house of nearness” or “house of proximity” in Hebrew.
[1:11] 6 tn Heb “the lamentation of Beth Ezel.” The following words could be the lamentation offered up by Beth Ezel (subjective genitive) or the mourning song sung over it (objective genitive).
[1:11] 7 tc The form עֶמְדָּתוֹ (’emdato) should be emended to חֲמַדְּתוֹ (khamadto, “his (the conqueror’s) desire”).