Matthew 14:13-14
Context14:13 Now when Jesus heard this he went away from there privately in a boat to an isolated place. But when the crowd heard about it, 1 they followed him on foot from the towns. 2 14:14 As he got out he saw the large crowd, and he had compassion on them and healed their sick.
Mark 1:37
Context1:37 When they found him, they said, “Everyone is looking for you.”
Mark 1:45
Context1:45 But as the man 3 went out he began to announce it publicly and spread the story widely, so that Jesus 4 was no longer able to enter any town openly but stayed outside in remote places. Still 5 they kept coming 6 to him from everywhere.
Mark 6:33-34
Context6:33 But many saw them leaving and recognized them, and they hurried on foot 7 from all the towns 8 and arrived there ahead of them. 9 6:34 As Jesus 10 came ashore 11 he saw the large crowd and he had compassion on them, because they were like sheep without a shepherd. So 12 he taught them many things.
John 6:24
Context6:24 So when the crowd realized that neither Jesus nor his disciples were there, they got into the boats 13 and came to Capernaum 14 looking for Jesus.
[14:13] 1 tn The word “it” is not in the Greek text but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.
[1:45] 3 tn Grk “he”; the referent (the man who was healed) has been specified in the translation for clarity.
[1:45] 4 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[1:45] 5 tn Grk “and”; καί (kai) often has a mildly contrastive force, as here.
[1:45] 6 tn The imperfect verb has been translated iteratively.
[6:33] 7 tn Grk “ran together on foot.” The idea of συντρέχω (suntrecw) is “to come together quickly to form a crowd” (L&N 15.133).
[6:33] 9 tc The translation here follows the reading προῆλθον (prohlqon, “they preceded”), found in א B (0187) 892 2427 pc lat co. Some
[6:34] 10 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[6:34] 11 tn Grk “came out [of the boat],” with the reference to the boat understood.
[6:34] 12 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “So” to indicate this action is the result of Jesus’ compassion on the crowd in the narrative.