Matthew 16:7-8
Context16:7 So 1 they began to discuss this among themselves, saying, “It is because we brought no bread.” 16:8 When Jesus learned of this, 2 he said, “You who have such little faith! 3 Why are you arguing 4 among yourselves about having no bread?
Luke 9:46
Context9:46 Now an argument started among the disciples 5 as to which of them might be 6 the greatest.
Luke 20:5
Context20:5 So 7 they discussed it with one another, saying, “If we say, ‘From heaven,’ he will say, ‘Why did you not believe him?’
[16:7] 1 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus’ saying about the Pharisees and Sadducees.
[16:8] 2 tn Or “becoming aware of it.”
[16:8] 3 tn Grk “Those of little faith.”
[9:46] 5 tn Grk “among them”; the referent (the disciples) has been specified in the translation for clarity.
[9:46] 6 tn The use of the optative mood means the answer is not clear (BDF §§267.2.3; 385.2.2).
[20:5] 7 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus’ question.