Matthew 18:28
Context18:28 After 1 he went out, that same slave found one of his fellow slaves who owed him one hundred silver coins. 2 So 3 he grabbed him by the throat and started to choke him, 4 saying, ‘Pay back what you owe me!’ 5
John 6:7
Context6:7 Philip replied, 6 “Two hundred silver coins worth 7 of bread would not be enough for them, for each one to get a little.”
[18:28] 1 tn Here δέ (de) has not been translated.
[18:28] 2 tn Grk “one hundred denarii.” The denarius was a silver coin worth about a day’s wage for a laborer; this would be about three month’s pay.
[18:28] 3 tn Here καί (kai) has been translated as “so.” A new sentence was started at this point in the translation in keeping with the tendency of contemporary English style to use shorter sentences.
[18:28] 4 tn Grk “and he grabbed him and started choking him.”
[18:28] 5 tn The word “me” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.
[6:7] 6 tn Grk “Philip answered him.”
[6:7] 7 tn Grk “two hundred denarii.” The denarius was a silver coin worth about a day’s wage for a laborer; this would be an amount worth about eight months’ pay.