Matthew 22:37
Context22:37 Jesus 1 said to him, “‘Love 2 the Lord your God with all your heart, with all your soul, and with all your mind.’ 3
Matthew 22:2
Context22:2 “The kingdom of heaven can be compared to a king who gave a wedding banquet for his son.
Colossians 1:8
Context1:8 who also told us of your love in the Spirit.
Colossians 1:12
Context1:12 giving thanks to the Father who has qualified you to share 4 in the saints’ 5 inheritance in the light.
Titus 2:7
Context2:7 showing yourself to be an example of good works in every way. In your teaching show integrity, dignity,
[22:37] 1 tn Grk “And he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated.
[22:37] 2 tn Grk “You will love.” The future indicative is used here with imperatival force (see ExSyn 452 and 569).
[22:37] 3 sn A quotation from Deut 6:5. The threefold reference to different parts of the person says, in effect, that one should love God with all one’s being.
[1:12] 4 tn BDAG 473 s.v. ἱκανόω states, “τινὰ εἴς τι someone for someth. Col 1:12.” The point of the text is that God has qualified the saints for a “share” or “portion” in the inheritance of the saints.
[1:12] 5 tn Grk “the inheritance of the saints.” The genitive noun τῶν ἁγίων (twn Jagiwn) is a possessive genitive: “the saints’ inheritance.”