Nahum 2:9
Context“Plunder the silver! Plunder the gold!”
There is no end to the treasure;
riches of every kind of precious thing.
Nahum 3:9
Context3:9 Cush 2 and Egypt had limitless strength; 3
Put and the Libyans 4 were among 5 her 6 allies. 7
Nahum 3:3
Context3:3 The charioteers 8 will charge ahead; 9
and their spears 12 will glimmer! 13
There will be many people slain; 14
there will be piles of the dead,
and countless casualties 15 –
so many that people 16 will stumble over the corpses.


[2:9] 1 tn The phrase “Her conquerors cry out” has been supplied from context.
[3:9] 2 sn Cush is the Hebrew name for the ancient kingdom of Ethiopia (also known as Nubia) along the Nile valley south of Aswan in Egypt. Many modern English versions render this “Ethiopia,” but this area is not to be confused with modern Ethiopia (i.e., Abyssinia).
[3:9] 3 tn Or “Cush was limitless and Egypt was strong.” The NIV treats the two nations (“Cush and Egypt”) as a hendiadys of the predicate and translates them as one clause. On the other hand, NJPS treats them separately and translates them in two different clauses.
[3:9] 4 tn Heb “Lubim.” Most modern English versions render this as “Libya” or “the Libyans.”
[3:9] 5 tn The preposition בְּ (bet) in בְּעֶזְרָתֵךְ (bÿ’ezratekh) should probably be taken as a bet of identity rather than in a locative sense (DCH 2:84 s.v. בְּ 7; HALOT 104 s.v. בְּ 3).
[3:9] 6 tc Although the LXX and Syriac read a 3 fs suffix, the 2 fs suffix on MT בְּעֶזְרָתֵךְ (bÿ’ezratekh, “your strength”) should be retained because of the support of 4QpNah, which reads בעזרתך. The MT is the more difficult reading and best explains the origin of the variants, which attempt to harmonize with the preceding 3 fs suffix.
[3:9] 7 tn The Hebrew noun עָזָר (’azar) has been understood in two ways: (1) In the light of the Ugaritic root gzr (“hero, valiant one, warrior”), several scholars posit the existence of the Hebrew root II עָזַר (“warrior”), and translate בְּעֶזְרָתֵךְ (bÿ’ezratekh) as “in your army” (M. Dahood, Psalms, 1:210; P. Miller, “Ugaritic GZR and Hebrew `ZR II,” UF 2 [1970]: 168). (2) It is better to relate the Hebrew עָזָר to Canaanite izirtu (“military help”) which appears several times in the El-Amarna correspondence: “Let him give you soldiers and chariots as help for you so that they may protect the city” (EA 87:13) and “I have provided help for Tyre” (EA 89:18); see K. J. Cathcart, “More Philological Studies in Nahum,” JNWSL 7 (1979): 11.
[3:3] 3 tn Heb “a horseman.” Although the Hebrew term פָּרָס (paras, alternately spelled פָּרָשׂ [paras] here) could denote “horse” (1 Sam 8:11; Joel 2:4; Hab 1:8; Jer 46:4), the Hiphil participle מַעֲלֶה (ma’aleh, “cause to charge”) – the subject of which is פָּרָס – suggests that פָּרָס refers here to “horsemen” charging their horses (2 Sam 1:6; 1 Kgs 20:20; Jer 4:29; 46:4).
[3:3] 4 tn The term מַעֲלֶה (ma’aleh; the Hiphil participle “cause to charge”) refers to charioteers bringing war-horses up to a charge or attack (e.g., Jer 46:9; 51:27). On the other hand, the KJV translates this as “lifteth up [both the bright sword and the glittering sword],” while RV renders it as “mounts [his horse (or chariot)].”
[3:3] 6 tn Heb “flash of a sword.” Alternately, “swords flash.” Although לַהַב (lahav) can mean “blade” (Judg 3:22; 1 Sam 17:7), it means “flash [of the sword]” here (e.g., Hab 3:11; see HALOT 520 s.v.) as suggested by its parallelism with וּבְרַק (uvÿraq, “flashing, gleaming point [of the spear]”); cf. Job 20:25; Deut 32:41; Hab 3:11; Ezek 21:15.
[3:3] 8 tn Heb “and flash of a spear.” Alternately, “spears glimmer” (HALOT 162 s.v. בָּרָק).
[3:3] 10 tc The MT reads לַגְּוִיָּה (laggÿviyyah, “to the dead bodies”). The LXX reflects לְגוֹיָה (lÿgoyah, “to her nations”) which arose due to confusion between the consonant ו (vav) and the vowel וֹ (holem-vav) in an unpointed text.