Nehemiah 1:7-11
Context1:7 We have behaved corruptly against you, not obeying the commandments, the statutes, and the judgments that you commanded your servant Moses. 1:8 Please recall the word you commanded your servant Moses: ‘If you act unfaithfully, I will scatter you among the nations. 1 1:9 But if you repent 2 and obey 3 my commandments and do them, then even if your dispersed people are in the most remote location, 4 I will gather them from there and bring them to the place I have chosen for my name to reside.’ 1:10 They are your servants and your people, whom you have redeemed by your mighty strength and by your powerful hand. 1:11 Please, 5 O Lord, listen attentively 6 to the prayer of your servant and to the prayer of your servants who take pleasure in showing respect 7 to your name. Grant your servant success today and show compassion to me 8 in the presence of this man.”
Now 9 I was cupbearer for the king.


[1:9] 2 tn Heb “keep.” See the note on the word “obey” in Neh 1:5.
[1:9] 3 tn Heb “at the end of the heavens.”
[1:11] 1 tn The interjection אָנָּא (’anna’) is an emphatic term of entreaty: “please!” (BDB 58 s.v.; HALOT 69-70 s.v.). This term is normally reserved for pleas for mercy from God in life-and-death situations (2 Kgs 20:3 = Isa 38:3; Pss 116:4; 118:25; Jonah 1:14; 4:2) and for forgiveness of heinous sins that would result or have resulted in severe judgment from God (Exod 32:31; Dan 9:4; Neh 1:5, 11).
[1:11] 2 tn Heb “let your ear be attentive.”
[1:11] 4 tn Heb “grant compassion.” The words “to me” are supplied in the translation for the sake of smoothness and style in English.
[1:11] 5 tn The vav (ו) on וַאֲנִי (va’ani, “Now, I”) introduces a disjunctive parenthetical clause that provides background information to the reader.