Nehemiah 11:31
Context11:31 Some of the descendants of 1 Benjamin settled in Geba, 2 Micmash, Aija, Bethel 3 and its villages,
Nehemiah 7:60
Context7:60 All the temple servants and the descendants of the servants of Solomon, 392.
Nehemiah 7:73
Context7:73 The priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, some of the people, the temple servants, and all the rest of Israel lived in their cities.
When the seventh month arrived and the Israelites 4 were settled in their cities, 5
Nehemiah 9:4
Context9:4 Then the Levites – Jeshua, Binnui, 6 Kadmiel, Shebaniah, Bunni, Sherebiah, Bani, and Kenani – stood on the steps and called out loudly 7 to the LORD their God.
Nehemiah 8:7
Context8:7 Jeshua, Bani, Sherebiah, Jamin, Akkub, Shabbethai, Hodiah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan, and Pelaiah – all of whom were Levites 8 – were teaching the people the law, as the people remained standing.
Nehemiah 10:39
Context10:39 The Israelites and the Levites will bring the contribution of the grain, the new wine, and the olive oil to the storerooms where the utensils of the sanctuary are kept, and where the priests who minister stay, along with the gatekeepers and the singers. We will not neglect the temple of our God.”
Nehemiah 11:3
Context11:3 These are the provincial leaders 9 who settled in Jerusalem. (While other Israelites, the priests, the Levites, the temple attendants, and the sons of the servants of Solomon settled in the cities of Judah, each on his own property in their cities,


[11:31] 1 tc The translation reads with a few medieval Hebrew
[11:31] 2 tc Heb “from Geba.” It is preferable to delete the preposition “from” read by the MT.
[11:31] 3 map For location see Map4 G4; Map5 C1; Map6 E3; Map7 D1; Map8 G3.
[7:73] 4 tn Heb “the sons of Israel.” So also in vv. 14, 17; 9:1.
[7:73] 5 tn The traditional understanding of the chapter and verse division here is probably incorrect. The final part of v. 73 is best understood as belonging with 8:1.
[9:4] 7 tc Heb “Bani.” The translation reads “Binnui” (so also NAB) rather than the MT reading “Bani.” Otherwise there are two individuals with the same name in this verse. The name “Binnui” appears, for example, in Neh 10:10.
[9:4] 8 tn Heb “in a great voice.”
[8:7] 10 tc The MT reads “and the Levites.” The conjunction (“and”) should be deleted, following the LXX, Aquila, and the Vulgate. That the vav (ו) of the MT is the vav explicativum (“even the Levites”) is unlikely here.