Nehemiah 12:40
Context12:40 Then the two choirs that gave thanks took their stations 1 in the temple of God. I did also, along with half the officials with me,
Nehemiah 13:11
Context13:11 So I registered a complaint with the leaders, asking “Why is the temple of God neglected?” Then I gathered them and reassigned them to their positions. 2
Nehemiah 2:16
Context2:16 The officials did not know where I had gone or what I had been doing, for up to this point I had not told any of the Jews or the priests or the nobles or the officials or the rest of the workers.
Nehemiah 5:17
Context5:17 There were 150 Jews and officials who dined with me routinely, 3 in addition to those who came to us from the nations 4 all around us.
Nehemiah 4:14
Context4:14 When I had made an inspection, 5 I stood up and said to the nobles, the officials, and the rest of the people, “Don’t be afraid of them. Remember the great and awesome Lord, 6 and fight on behalf of your brothers, your sons, your daughters, your wives, and your families!” 7
Nehemiah 4:19
Context4:19 I said to the nobles, the officials, and the rest of the people, “The work is demanding 8 and extensive, and we are spread out on the wall, far removed from one another.
Nehemiah 5:7
Context5:7 I considered these things carefully 9 and then registered a complaint with the wealthy 10 and the officials. I said to them, “Each one of you is seizing the collateral 11 from your own countrymen!” 12 Because of them I called for 13 a great public assembly.
Nehemiah 7:5
Context7:5 My God placed it on my heart to gather the leaders, 14 the officials, and the ordinary people so they could be enrolled on the basis of genealogy. I found the genealogical records 15 of those who had formerly returned. Here is what I found written in that record: 16


[13:11] 2 tn Heb “and I stood them on their standing.”
[5:17] 3 tn Heb “who were gathered around us at my table.”
[5:17] 4 tn Or “from the Gentiles.” The same Hebrew word can refer to “the Gentiles” or “the nations.” Cf. the phrase in 6:16.
[4:14] 5 tn The Hebrew term translated “Lord” here is אֲדֹנָי (’adonay).
[5:7] 6 tn Heb “my heart was advised upon me.”
[5:7] 8 tn Heb “taking a creditor’s debt.” The Hebrew noun מַשָּׁא (masha’) means “interest; debt” and probably refers to the collateral (pledge) collected by a creditor (HALOT 641-42 s.v.). This particular noun form appears only in Nehemiah (5:7, 10; 10:32); however, it is related to מַשָּׁאָה (masha’ah, “contractual loan; debt; collateral”) which appears elsewhere (Deut 24:10; Prov 22:26; cf. Neh 5:11). See the note on the word “people” at the end of v. 5. The BHS editors suggest emending the MT to מָשָׂא (masa’, “burden”), following several medieval Hebrew
[5:7] 9 tn Heb “his brothers.”
[7:5] 7 tn Heb “nobles”; NCV “important men.”
[7:5] 8 tn Heb “the book of genealogy.”
[7:5] 9 tn Heb “in it”; the referent (the genealogical record) has been specified in the translation for clarity.