Nehemiah 2:7
Context2:7 I said to the king, “If the king is so inclined, let him give me letters for the governors of Trans-Euphrates 1 that will enable me to travel safely until I reach Judah,
Nehemiah 2:20
Context2:20 I responded to them by saying, “The God of heaven will prosper us. We his servants will start the rebuilding. 2 But you have no just or ancient right in Jerusalem.” 3
Nehemiah 5:12
Context5:12 They replied, “We will return these things, 4 and we will no longer demand anything from them. We will do just as you say.” Then I called the priests and made the wealthy and the officials 5 swear to do what had been promised. 6
Nehemiah 9:10
Context9:10 You performed awesome signs 7 against Pharaoh, against his servants, and against all the people of his land, for you knew that the Egyptians 8 had acted presumptuously 9 against them. You made for yourself a name that is celebrated to this day.
Nehemiah 13:18
Context13:18 Isn’t this the way your ancestors 10 acted, causing our God to bring on them and on this city all this misfortune? And now you are causing even more wrath on Israel, profaning the Sabbath like this!”


[2:7] 1 tn Heb “across the river,” here and often elsewhere in the Book of Nehemiah.
[2:20] 2 tn Heb “will arise and build.” The idiom “arise and…” means to begin the action described by the second verb.
[2:20] 3 tn Heb “portion or right or remembrance.” The expression is probably a hendiatris: The first two nouns retain their full nominal function, while the third noun functions adjectivally (“right or remembrance” = “ancient right”).
[5:12] 3 tn The words “these things” are not included in the Hebrew text, but have been supplied in the translation for clarity.
[5:12] 4 tn Heb “took an oath from them”; the referents (the wealthy and the officials, cf. v. 7) have been specified in the translation for clarity.
[5:12] 5 tn Heb “according to this word.”
[9:10] 4 tn Heb “signs and wonders.” This phrase is a hendiadys. The second noun functions adjectivally, while the first noun retains its full nominal sense: “awesome signs” or “miraculous signs.”
[9:10] 5 tn Heb “they”; the referent (the Egyptians) has been specified in the translation for clarity.