Nehemiah 3:20-21
Context3:20 After him Baruch son of Zabbai worked on another section, from the buttress to the door of the house of Eliashib the high priest. 3:21 After him Meremoth son of Uriah, the son of Hakkoz, worked on another section from the door of Eliashib’s house to the end of it. 1
Nehemiah 4:10
Context4:10 Then those in Judah said, “The strength of the laborers 2 has failed! The debris is so great that we are unable to rebuild the wall.”
Nehemiah 6:2
Context6:2 Sanballat and Geshem sent word to me saying, “Come on! Let’s set up a time to meet together at Kephirim 3 in the plain of Ono.” Now they intended to do me harm.
Nehemiah 10:32
Context10:32 We accept responsibility for fulfilling 4 the commands to give 5 one third of a shekel each year for the work of the temple 6 of our God,
Nehemiah 13:2
Context13:2 for they had not met the Israelites with food 7 and water, but instead had hired Balaam to curse them. (Our God, however, turned the curse into blessing.)


[3:21] 1 tn Heb “the house of Eliashib.” This has not been repeated in the translation for stylistic reasons.
[4:10] 1 tn Heb “burden-bearers.”
[6:2] 1 tn It is not entirely clear whether the Hebrew word כְּפִירִים (kÿfirim) is a place-name not mentioned elsewhere in the OT (as indicated in the present translation; so also NAB, NASB) or whether it means “in [one of] the villages” (so, e.g., NIV, NRSV, NLT; see BDB 499 s.v.; HALOT 493 s.v.). The LXX and Vulgate understand it in the latter sense. Some scholars connect this term with the identically spelled word כּפירים (“lions”) as a figurative description of princes or warriors (e.g., Pss 34:11; 35:17; 58:7; Jer 2:15; Ezek 32:2, 13; Nah 2:14; see HALOT 493 s.v.): “let us meet together with the leaders in the plain of Ono.”
[10:32] 1 tn Heb “cause to stand on us.”
[10:32] 2 tc The MT reads “to give upon us.” However, the term עָלֵינוּ (’alenu, “upon us”) should probably be deleted, following a few medieval Hebrew
[10:32] 3 tn Heb “house” (also in vv. 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39).
[13:2] 1 tn Heb “bread.” The Hebrew term is generic here, however, referring to more than bread alone.