Nehemiah 4:13
Context4:13 So I stationed people at the lower places behind the wall in the exposed places. 1 I stationed the people by families, with their swords, spears, and bows.
Nehemiah 4:16-21
Context4:16 From that day forward, half of my men were doing the work and half of them were taking up spears, 2 shields, bows, and body armor. Now the officers were behind all the people 3 of Judah 4:17 who were rebuilding the wall. 4 Those who were carrying loads did so 5 by keeping one hand on the work and the other on their weapon. 4:18 The builders to a man had their swords strapped to their sides while they were building. But the trumpeter 6 remained with me.
4:19 I said to the nobles, the officials, and the rest of the people, “The work is demanding 7 and extensive, and we are spread out on the wall, far removed from one another. 4:20 Wherever you hear the sound of the trumpet, gather there with us. Our God will fight for us!”
4:21 So we worked on, 8 with half 9 holding spears, from dawn till dusk. 10
[4:13] 1 tc The MT preserves the anomalous Kethib form צְחִחִיִּים (tsÿkhikhiyyim); the Qere reads צְחִיחִים (tsÿkhikhim) which is preferred (BDB 850 s.v. צָהִיחַ; HALOT 1018 s.v. *צָהִיחַ).
[4:16] 2 tc The MT reads “and spears.” The conjunction should be deleted.
[4:16] 3 tn Heb “all the house.”
[4:17] 3 tn The first words of v. 17, “who were rebuilding the wall,” should be taken with the latter part of v. 16.
[4:17] 4 tn Heb “were carrying loads.” The LXX reads ἐν ὅπλοις (en hoplois, “with weapons”).
[4:18] 4 tn Heb “the one blowing the shophar.”
[4:21] 6 tn Heb “and we were doing the work.”
[4:21] 7 tn Heb “half of them.”
[4:21] 8 tn Heb “from the coming up of the dawn till the coming forth of the stars.”