Nehemiah 5:7
Context5:7 I considered these things carefully 1 and then registered a complaint with the wealthy 2 and the officials. I said to them, “Each one of you is seizing the collateral 3 from your own countrymen!” 4 Because of them I called for 5 a great public assembly.
Nehemiah 9:10
Context9:10 You performed awesome signs 6 against Pharaoh, against his servants, and against all the people of his land, for you knew that the Egyptians 7 had acted presumptuously 8 against them. You made for yourself a name that is celebrated to this day.


[5:7] 1 tn Heb “my heart was advised upon me.”
[5:7] 3 tn Heb “taking a creditor’s debt.” The Hebrew noun מַשָּׁא (masha’) means “interest; debt” and probably refers to the collateral (pledge) collected by a creditor (HALOT 641-42 s.v.). This particular noun form appears only in Nehemiah (5:7, 10; 10:32); however, it is related to מַשָּׁאָה (masha’ah, “contractual loan; debt; collateral”) which appears elsewhere (Deut 24:10; Prov 22:26; cf. Neh 5:11). See the note on the word “people” at the end of v. 5. The BHS editors suggest emending the MT to מָשָׂא (masa’, “burden”), following several medieval Hebrew
[5:7] 4 tn Heb “his brothers.”
[9:10] 6 tn Heb “signs and wonders.” This phrase is a hendiadys. The second noun functions adjectivally, while the first noun retains its full nominal sense: “awesome signs” or “miraculous signs.”
[9:10] 7 tn Heb “they”; the referent (the Egyptians) has been specified in the translation for clarity.