Nehemiah 6:5
Context6:5 The fifth time that Sanballat sent his assistant to me in this way, he had an open letter in his hand.
Nehemiah 4:22-23
Context4:22 At that time I instructed 1 the people, “Let every man and his coworker spend the night in Jerusalem and let them be guards for us by night and workers by day. 4:23 We did not change clothes 2 – not I, nor my relatives, nor my workers, nor the watchmen who were with me. Each had his weapon, even when getting a drink of water. 3
Nehemiah 5:10
Context5:10 Even I and my relatives 4 and my associates 5 are lending them money and grain. But let us abandon this practice of seizing collateral! 6
Nehemiah 5:16
Context5:16 I gave myself to the work on this wall, without even purchasing 7 a field. All my associates were gathered there for the work.
Nehemiah 4:16
Context4:16 From that day forward, half of my men were doing the work and half of them were taking up spears, 8 shields, bows, and body armor. Now the officers were behind all the people 9 of Judah
Nehemiah 5:15
Context5:15 But the former governors who preceded me had burdened the people and had taken food and wine from them, in addition to 10 forty shekels of silver. Their associates were also domineering over the people. But I did not behave in this way, due to my fear of God.
Nehemiah 13:19
Context13:19 When the evening shadows 11 began to fall on the gates of Jerusalem before the Sabbath, I ordered 12 the doors to be closed. I further directed that they were not to be opened until after the Sabbath. I positioned 13 some of my young men at the gates so that no load could enter on the Sabbath day.


[4:23] 1 tn Heb “strip off our garments.”
[4:23] 2 tc Heb “a man, his weapon, the waters.” The MT, if in fact it is correct, is elliptical and difficult. Some scholars emend the MT reading הַמָּיִם (hammayim, “the waters”) to בִּמִנוֹ (bimino, “in his right hand”; cf. NAB, NRSV) or מִינוּ(י)הֵ (heminu, “they held on the right side”).
[5:10] 3 tn Heb “this debt.” This expression is a metonymy of association: “debt” refers to the seizure of the collateral of the debt.
[5:16] 1 tn Heb “we did not purchase.”
[4:16] 1 tc The MT reads “and spears.” The conjunction should be deleted.
[4:16] 2 tn Heb “all the house.”
[5:15] 1 tc The Hebrew term אַחַר (’akhar) is difficult here. It normally means “after,” but that makes no sense here. Some scholars emend it to אַחַד (’akhad) and supply the word “day,” which yields the sense “daily.” Cf. TEV “40 silver coins a day for food and wine.”
[13:19] 1 tn Heb “the gates of Jerusalem grew dark.”