NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Nehemiah 7:2

Context
7:2 I then put in charge over Jerusalem 1  my brother Hanani and Hananiah 2  the chief of the citadel, for he was a faithful man and feared God more than many do.

Nehemiah 1:5

Context
1:5 Then I said, “Please, O LORD God of heaven, great and awesome God, who keeps his loving covenant 3  with those who love him and obey 4  his commandments,

Nehemiah 6:16

Context
6:16 When all our enemies heard and all the nations who were around us saw 5  this, they were greatly disheartened. 6  They knew that this work had been accomplished with the help of our God.

Nehemiah 4:14

Context
4:14 When I had made an inspection, 7  I stood up and said to the nobles, the officials, and the rest of the people, “Don’t be afraid of them. Remember the great and awesome Lord, 8  and fight on behalf of your brothers, your sons, your daughters, your wives, and your families!” 9 

Nehemiah 9:32

Context

9:32 “So now, our God – the great, powerful, and awesome God, who keeps covenant fidelity 10  – do not regard as inconsequential 11  all the hardship that has befallen us – our kings, our leaders, our priests, our prophets, our ancestors, and all your people – from the days of the kings of Assyria until this very day!

Drag to resizeDrag to resize

[7:2]  1 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[7:2]  2 tn Some have suggested that “Hananiah” is another name for Hanani, Nehemiah’s brother, so that only one individual is mentioned here. However, the third person plural in v. 3 indicates two people are in view.

[1:5]  3 tn Heb “the covenant and loyal love.” The phrase is a hendiadys: the first noun retains its full nominal sense, while the second noun functions adjectivally (“loyal love” = loving). Alternately, the first might function adjectivally and the second noun function as the noun: “covenant and loyal love” = covenant fidelity (see Neh 9:32).

[1:5]  4 tn Heb “keep.” The Hebrew verb שָׁמַר (shamar, “to observe; to keep”) is often used as an idiom that means “to obey” the commandments of God (e.g., Exod 20:6; Deut 5:16; 23:24; 29:8; Judg 2:22; 1 Kgs 2:43; 11:11; Ps 119:8, 17, 34; Jer 35:18; Ezek 17:14; Amos 2:4). See BDB 1036 s.v. 3.c.

[6:16]  5 tc The MT understands the root here to be יָרֵא (yare’, “to fear”) rather than רָאָה (raah, “to see”).

[6:16]  6 tn Heb “they greatly fell [i.e., were cast down] in their own eyes.” Some scholars suggest emending the reading of the MT, וַיִּפְּלוּ (vayyipÿlu) to וַיִּפָּלֵא (vayyippale’, “it was very extraordinary in their eyes”).

[4:14]  7 tn Heb “And I saw.”

[4:14]  8 tn The Hebrew term translated “Lord” here is אֲדֹנָי (’adonay).

[4:14]  9 tn Heb “houses.”

[9:32]  9 tn Heb “the covenant and loyal love.” The expression is a hendiadys. The second noun retains its full nominal sense, while the first functions adjectivally: “the covenant and loyalty” = covenant fidelity.

[9:32]  10 tn Heb “do not let it seem small in your sight.”



TIP #01: Welcome to the NET Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA