Numbers 6:24-27
Context6:24 “The Lord bless you 1 and protect 2 you;
6:25 The Lord make his face to shine upon you,
and be gracious to you; 3
6:26 The Lord lift up his countenance upon you 4
and give you peace.”’
6:27 So they will put my name 5 on the Israelites, and I will bless them.”
Deuteronomy 21:8
Context21:8 Do not blame 6 your people Israel whom you redeemed, O Lord, and do not hold them accountable for the bloodshed of an innocent person.” 7 Then atonement will be made for the bloodshed.
Deuteronomy 21:2
Context21:2 your elders and judges must go out and measure how far it is to the cities in the vicinity of the corpse. 8
Colossians 1:14
Context1:14 in whom we have redemption, 9 the forgiveness of sins.
[6:24] 1 tn The short blessing uses the jussive throughout, here the Piel jussive with a pronominal suffix. While the jussive has quite a range of nuances, including wish, desire, prayer, or greeting, the jussives here are stronger. The formal subject of the verb is the
[6:24] 2 tn The verb “to keep” concerns the divine protection of the people; its basic meaning is “to exercise great care over,” “to guard,” or “to give attention to” (see TWOT 2:939). No doubt the priestly blessing informed the prayer and promise that makes up Ps 121, for the verb occurs six times in the eight verses. So in addition to the divine provision (“bless” basically means “enrich” in a number of ways) there is the assurance of divine protection.
[6:25] 3 tn Whereas the first line of the blessing had three Hebrew words, the second has five, and the third has seven. In this second line and the following third, the blessing takes the form of an emblem followed by the truth. For the
[6:26] 4 tn The last line of the blessing also has first the image and then the parallel interpretation – for God to lift up his face is for God to give peace. The idea of the fallen face is one of anger (see Gen 4:6,7); and the idea of the hidden face is that of withholding support, favor, or peace (see Deut 31:18; Ps 30:8; Ps 44:25). If God lifts his face toward his people, it means he has given them peace – peace, prosperity, completeness, health, safety, general well-being, and the like.
[6:27] 5 tn The idea of their putting the name of Yahweh on the people is somewhat problematic. The pronouncing of the name of Yahweh in this context over the people was taken to be the effectual means of blessings. “Putting the name on them” is an expression that emphasizes the truth that he is their God and they are his people or that having his name is having his blessing.
[21:8] 7 tn Heb “and do not place innocent blood in the midst of your people Israel.”
[21:2] 8 tn Heb “surrounding the slain [one].”
[1:14] 9 tc διὰ τοῦ αἵματος αὐτοῦ (dia tou {aimato" autou, “through his blood”) is read at this juncture by several minuscule