Numbers 1:14
Context1:14 from Gad, Eliasaph son of Deuel; 1
Numbers 10:2
Context10:2 “Make 2 two trumpets of silver; you are to make 3 them from a single hammered piece. 4 You will use them 5 for assembling the community and for directing the traveling of the camps.
Numbers 22:37
Context22:37 Balak said to Balaam, “Did I not send again and again 6 to you to summon you? Why did you not come to me? Am I not able to honor you?” 7
Numbers 32:35
Context32:35 Atroth Shophan, Jazer, Jogbehah,


[1:14] 1 tc There is a textual difficulty with this verb. The Greek form uses r and not d, giving the name Ra‘oul. There is even some variation in the Hebrew traditions, but BHS (following the Leningrad codex of
[10:2] 2 tn The Hebrew text uses what is called the “ethical dative” – “make [for] you two trumpets.” It need not be translated, but can simply be taken to underscore the direct imperative.
[10:2] 3 tn The imperfect tense is again instruction or legislation.
[10:2] 4 sn The instructions are not clearly spelled out here. But the trumpets were to be made of silver ingots beaten out into a sheet of silver and then bent to form a trumpet. There is archaeological evidence of silver smelting as early as 3000
[10:2] 5 tn Heb “and they shall be for you for assembling,” which is the way of expressing possession. Here the intent concerns how Moses was to use them.
[22:37] 3 tn The emphatic construction is made of the infinitive absolute and the perfect tense from the verb שָׁלַח (shalakh, “to send”). The idea must be more intense than something like, “Did I not certainly send.” Balak is showing frustration with Balaam for refusing him.
[22:37] 4 sn Balak again refers to his ability to “honor” the seer. This certainly meant payment for his service, usually gold ornaments, rings and jewelry, as well as some animals.