Numbers 1:4
Context1:4 And to help you 1 there is to be a man from each 2 tribe, each man 3 the head 4 of his family. 5
Numbers 1:44
Context1:44 These were the men whom Moses and Aaron numbered 6 along with the twelve leaders of Israel, each of whom 7 was from his own family.
Numbers 36:7
Context36:7 In this way the inheritance of the Israelites will not be transferred 8 from tribe to tribe. But every one of the Israelites must retain the ancestral heritage.
Numbers 2:34
Context2:34 So the Israelites did according to all that the Lord commanded Moses; that is the way 9 they camped under their standards, and that is the way they traveled, each with his clan and family.
Numbers 13:2
Context13:2 “Send out men to investigate 10 the land of Canaan, which I am giving 11 to the Israelites. You are to send one man from each ancestral tribe, 12 each one a leader among them.”
Numbers 36:8
Context36:8 And every daughter who possesses an inheritance from any of the tribes of the Israelites must become the wife of a man from any family in her father’s tribe, so that every Israelite 13 may retain the inheritance of his fathers.


[1:4] 1 tn Heb “and with you.”
[1:4] 2 tn The construction uses the noun in a distributive sense: “a man, a man for a tribe,” meaning a man for each tribe.
[1:4] 3 tn The clause expresses a distributive function, “a man” means “each man.”
[1:4] 4 sn See J. R. Bartlett, “The Use of the Word ראשׁ as a Title in the Old Testament,” VT 19 (1969): 1-10.
[1:4] 5 tn Heb “the house of his fathers.”
[1:44] 6 tn The construction uses both the passive participle הַפְּקֻדִים (happÿqudim) and the verb פָּקַד (paqad), giving a literal translation of “these were the numbered ones, whom Moses and Aaron numbered.”
[1:44] 7 tn Heb “they were one man for the house of his fathers.”
[36:7] 11 tn Heb “turned aside.”
[2:34] 16 tn The Hebrew word is כֵּן (ken, “thus, so”).
[13:2] 21 tn The imperfect tense with the conjunction is here subordinated to the preceding imperative to form the purpose clause. It can thus be translated “send…to investigate.”
[13:2] 22 tn The participle here should be given a future interpretation, meaning “which I am about to give” or “which I am going to give.”
[13:2] 23 tn Heb “one man one man of the tribe of his fathers.”
[36:8] 26 tn The subject is “Israelites” and the verb is plural to agree with it, but the idea is collective as the word for “man” indicates: “so that the Israelites may possess – [each] man the inheritance of his fathers.”