Numbers 1:4
Context1:4 And to help you 1 there is to be a man from each 2 tribe, each man 3 the head 4 of his family. 5
Numbers 3:15
Context3:15 “Number the Levites by their clans 6 and their families; every male from a month old and upward you are to number.” 7
Numbers 3:20
Context3:20 The sons of Merari by their families were Mahli and Mushi. These are the families of the Levites by their clans.
Numbers 3:30
Context3:30 Now the leader of the clan of the families of the Kohathites was Elizaphan son of Uzziel.
Numbers 4:2
Context4:2 “Take a census 8 of the Kohathites from among the Levites, by their families and by their clans,
Numbers 4:22
Context4:22 “Also take a census of the Gershonites, by their clans and by their families.
Numbers 4:29
Context4:29 “As for the sons of Merari, you are to number them by their families and by their clans.
Numbers 4:34
Context4:34 So Moses and Aaron and the leaders of the community numbered the Kohathites by their families and by clans,
Numbers 4:42
Context4:42 Those numbered from the families of the Merarites, by their families, by their clans,
Numbers 4:46
Context4:46 All who were numbered of the Levites, whom Moses, Aaron, and the leaders of Israel numbered by their families and by their clans,
Numbers 36:11
Context36:11 For the daughters of Zelophehad – Mahlah, Tirzah, Hoglah, Milcah, and Noah – were married to the sons of their uncles. 9


[1:4] 1 tn Heb “and with you.”
[1:4] 2 tn The construction uses the noun in a distributive sense: “a man, a man for a tribe,” meaning a man for each tribe.
[1:4] 3 tn The clause expresses a distributive function, “a man” means “each man.”
[1:4] 4 sn See J. R. Bartlett, “The Use of the Word ראשׁ as a Title in the Old Testament,” VT 19 (1969): 1-10.
[1:4] 5 tn Heb “the house of his fathers.”
[3:15] 6 tn Heb “the house of their fathers.” So also in v. 20.
[3:15] 7 tn Heb “you are to/shall number them.”
[4:2] 11 tn Heb “lift up the head.” The form נָשֹׂא (naso’) is the Qal infinitive absolute functioning here as a pure verb form. This serves to emphasize the basic verbal root idea (see GKC 346 §113.bb).
[36:11] 16 tn They married in the family as they were instructed. But the meaning of דּוֹד (dod) is not necessarily restricted to “uncle.”