Numbers 1:4
Context1:4 And to help you 1 there is to be a man from each 2 tribe, each man 3 the head 4 of his family. 5
Numbers 5:28
Context5:28 But if the woman has not defiled herself, and is clean, then she will be free of ill effects 6 and will be able to bear children.
Numbers 19:15
Context19:15 And every open container that has no covering fastened on it is unclean.
Numbers 23:6
Context23:6 So he returned to him, and he was still 7 standing by his burnt offering, he and all the princes of Moab.
Numbers 24:24
Context24:24 Ships will come from the coast of Kittim, 8
and will afflict Asshur, 9 and will afflict Eber,
and he will also perish forever.” 10
Numbers 32:4
Context32:4 the land that the Lord subdued 11 before the community of Israel, is ideal for cattle, and your servants have cattle.”
Numbers 35:16
Context35:16 “But if he hits someone with an iron tool so that he dies, 12 he is a murderer. The murderer must surely be put to death.
Numbers 35:31
Context35:31 Moreover, you must not accept a ransom for the life of a murderer who is guilty of death; he must surely be put to death.


[1:4] 1 tn Heb “and with you.”
[1:4] 2 tn The construction uses the noun in a distributive sense: “a man, a man for a tribe,” meaning a man for each tribe.
[1:4] 3 tn The clause expresses a distributive function, “a man” means “each man.”
[1:4] 4 sn See J. R. Bartlett, “The Use of the Word ראשׁ as a Title in the Old Testament,” VT 19 (1969): 1-10.
[1:4] 5 tn Heb “the house of his fathers.”
[5:28] 6 tn Heb “will be free”; the words “of ill effects” have been supplied as a clarification.
[23:6] 11 tn The Hebrew text draws the vividness of the scene with the deictic particle הִנֵּה (hinneh) – Balaam returned, and there he was, standing there.
[24:24] 16 tc The MT is difficult. The Kittim refers normally to Cyprus, or any maritime people to the west. W. F. Albright proposed emending the line to “islands will gather in the north, ships from the distant sea” (“The Oracles of Balaam,” JBL 63 [1944]: 222-23). Some commentators accept that reading as the original state of the text, since the present MT makes little sense.
[24:24] 17 tn Or perhaps “Assyria” (so NCV, TEV, CEV, NLT).
[24:24] 18 tn Or “it will end in utter destruction.”
[32:4] 21 tn The verb is the Hiphil perfect of נָכָה (nakhah), a term that can mean “smite, strike, attack, destroy.”
[35:16] 26 tn the verb is the preterite of “die.” The sentence has :“if…he strikes him and he dies.” The vav (ו) consecutive is showing the natural result of the blow.