Numbers 10:8
Context10:8 The sons of Aaron, the priests, must blow the trumpets; and they will be to you for an eternal ordinance throughout your generations.
Numbers 10:2
Context10:2 “Make 1 two trumpets of silver; you are to make 2 them from a single hammered piece. 3 You will use them 4 for assembling the community and for directing the traveling of the camps.
Numbers 10:9
Context10:9 If you go to war in your land against an adversary who opposes 5 you, then you must sound an alarm with the trumpets, and you will be remembered before the Lord your God, and you will be saved 6 from your enemies.
Numbers 31:6
Context31:6 So Moses sent them to the war, one thousand from every tribe, with Phinehas son of Eleazar the priest, who was in charge 7 of the holy articles 8 and the signal trumpets.
Numbers 10:10
Context10:10 “Also in the time when you rejoice, such as 9 on your appointed festivals or 10 at the beginnings of your months, you must blow with your trumpets over your burnt offerings and over the sacrifices of your peace offerings, so that they may 11 become 12 a memorial for you before your God: I am the Lord your God.”


[10:2] 1 tn The Hebrew text uses what is called the “ethical dative” – “make [for] you two trumpets.” It need not be translated, but can simply be taken to underscore the direct imperative.
[10:2] 2 tn The imperfect tense is again instruction or legislation.
[10:2] 3 sn The instructions are not clearly spelled out here. But the trumpets were to be made of silver ingots beaten out into a sheet of silver and then bent to form a trumpet. There is archaeological evidence of silver smelting as early as 3000
[10:2] 4 tn Heb “and they shall be for you for assembling,” which is the way of expressing possession. Here the intent concerns how Moses was to use them.
[10:9] 1 tn Both the “adversary” and “opposes” come from the same root: צָרַר (tsarar), “to hem in, oppress, harass,” or basically, “be an adversary.”
[10:9] 2 tn The Niphal perfect in this passage has the passive nuance and not a reflexive idea – the Israelites would be spared because God remembered them.
[31:6] 1 tn The Hebrew text uses the idiom that these “were in his hand,” meaning that he had the responsibility over them.
[31:6] 2 sn It is not clear what articles from the sanctuary were included. Tg. Ps.-J. adds (interpretively) “the Urim and Thummim.”
[10:10] 1 tn The conjunction may be taken as explicative or epexegetical, and so rendered “namely; even; that is,” or it may be taken as emphatic conjunction, and translated “especially.”
[10:10] 2 tn The vav (ו) is taken here in its alternative use and translated “or.”
[10:10] 3 tn The form is the perfect tense with vav (ו) consecutive. After the instruction imperfects, this form could be given the same nuance, or more likely, subordinated as a purpose or result clause.
[10:10] 4 tn The verb “to be” (הָיָה, hayah) has the meaning “to become” when followed by the preposition lamed (ל).