Numbers 11:32
Context11:32 And the people stayed up 1 all that day, all that night, and all the next day, and gathered the quail. The one who gathered the least gathered ten homers, 2 and they spread them out 3 for themselves all around the camp.
Numbers 22:30
Context22:30 The donkey said to Balaam, “Am not I your donkey that you have ridden ever since I was yours until this day? Have I ever attempted 4 to treat you this way?” 5 And he said, “No.”


[11:32] 1 tn Heb “rose up, stood up.”
[11:32] 2 sn This is about two thousand liters.
[11:32] 3 tn The verb (a preterite) is followed by the infinitive absolute of the same root, to emphasize the action of spreading out the quail. Although it is hard to translate the expression, it indicates that they spread these quail out all over the area. The vision of them spread all over was evidence of God’s abundant provision for their needs.
[22:30] 4 tn Here the Hiphil perfect is preceded by the Hiphil infinitive absolute for emphasis in the sentence.